Furthermore, the conclusion of the Doha Round of Trade negotiations remains stalled. | UN | وفضلا عن ذلك، ما زال اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية متوقفا. |
Since entering the alliance, the Darfur armed movements have presented that argument as a precondition for negotiations with the Government. | UN | ومنذ الدخول في ذلك التحالف، أخذت حركات دارفور المسلحة تطرح ذلك الموقف بوصفه شرطا مسبقا للمفاوضات مع الحكومة. |
For that reason, the Doha Round of trade negotiations must be transparent and reflect the views of all WTO members. | UN | ولهذا السبب، يجب أن تتسم جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بالشفافية وأن تعكس آراء أعضاء منظمة التجارة العالمية جميعهم. |
Other Council members had commended Morocco for its recent proposal, which had injected new momentum into the negotiations. | UN | ذلك أن أعضاء المجلس الآخرين أثنوا على المغرب بفضل مقترحها الأخير الذي أعطى زخما جديدا للمفاوضات. |
Late issuance of documentation continued to undermine Member States' ability to consider reports and prepare for negotiations. | UN | ولا يزال التأخر في إصدار الوثائق ينسف قدرة الدول الأعضاء على النظر في التقارير والاستعداد للمفاوضات. |
However, it did not provide a schedule for future negotiations. | UN | إلا أن الوثيقة لم تتضمن جدولا زمنيا للمفاوضات المقبلة. |
Thus, we established a robust framework for subsequent negotiations. | UN | وبذلك نكون قد أرسينا إطارا متينا للمفاوضات اللاحقة. |
It will continue to meet annually as in the past; every second year will be reserved for intergovernmental negotiations. | UN | وستواصل اللجنة الاجتماع سنويا على غرار ما سبق؛ وستُكرَّس السنة الثانية من كل دورة للمفاوضات الحكومية الدولية. |
NAM reiterates its determination to promote multilateralism as the core principle of negotiations in the area of disarmament and nonproliferation. | UN | وتؤكد الحركة مجددا عزمها على تعزيز تعددية الأطراف باعتبارها المبدأ الأساسي للمفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
In addition, my delegation welcomes the reappointment of Ambassador Zahir Tanin as facilitator of the intergovernmental negotiations. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يرحب وفدي بإعادة تعيين السفير ظاهر تانين، بصفته الميسر للمفاوضات الحكومية الدولية. |
The international community must act to prevent the total demise of direct negotiations on the Palestinian track. | UN | ويجب أن يتخذ المجتمع الدولي الإجراءات اللازمة لمنع التوقف التام للمفاوضات المباشرة على المسار الفلسطيني. |
I also worked very closely with his counterpart, Ambassador Linton Brooks, in preparation for the negotiations in Washington. | UN | وقد عملت أيضاً بشكل وثيق جداً مع نظيره السفير لينتون بروكس، خلال التحضير للمفاوضات في واشنطن. |
Third, States should refrain from any attempts or threats to resort to other forums as an alternative to negotiations. | UN | ثالثاً، ينبغي أن تمتنع الدول عن أي محاولات أو تهديدات باللجوء إلى المحافل الأخرى كإجراء بديل للمفاوضات. |
Draft proposal by the Chair to facilitate preparations for negotiations | UN | مشروع اقتراح مقدم من الرئيس لتيسير الأعمال التحضيرية للمفاوضات |
It will continue to meet annually as in the past; every second year will be reserved for intergovernmental negotiations. | UN | وستواصل اللجنة الاجتماع سنويا على غرار ما سبق؛ وستُكرَّس السنة الثانية من كل دورة للمفاوضات الحكومية الدولية. |
Draft proposal by the Chair to facilitate preparations for negotiations | UN | مشروع اقتراح مقدم من الرئيس لتيسير الأعمال التحضيرية للمفاوضات |
As I have said, the largest group of countries in this Conference believe that nuclear disarmament is ripe for negotiations. | UN | وكما قلت، تعتقد أكبر مجموعة من البلدان في هذا المؤتمر أن موضوع نزع السلاح النووي بات جاهزاً للمفاوضات. |
We look forward to the urgent and balanced conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. | UN | ونحن نتطلع الى أن تتوصل جولة أوروغواي للمفاوضات التجاريـة المتعددة اﻷطـراف الى نتــائج عاجلة ومتوازنة. |
I expressed support for negotiations aimed at peacefully resolving differences generating tension. | UN | وأعربت عن تأييدي للمفاوضات الرامية إلى الحل السلمي للخلافات المولدة للتوتر. |
guidelines for federal negotiators suggest approaches to systematically implement the equality policy in the negotiation process; and | UN | :: تقترح المبادئ التوجيهية للمفاوضات الفيدرالية نُهُجاً لتنفيذ سياسة المساواة في عملية التفاوض تنفيذاً منهجياًّ؛ |
That session could assess the security situation in the post-cold-war era and set the negotiating agenda for the years to come. | UN | ويمكن لتلك الدورة أن تقيم الحالة اﻷمنية في حقبة ما بعد الحرب البادرة وتحدد جدول أعمال للمفاوضات للسنوات القادمة. |
By the end of the talks neither party had accepted the proposal of the other as the sole basis of future negotiations. | UN | وفي ختام المحادثات، لم يقبل أي من الطرفين مقترح الطرف الآخر باعتباره الأساس الوحيد للمفاوضات مستقبلاً. |
You gave them two days to negotiate with the threat of a strike hanging over our heads. | Open Subtitles | لقد أعطيتهم يوميْن للمفاوضات تحت خطر من الاتّفاق فوق رؤوسنا. |
Damn to the depths whatever muttonhead thought up parley! | Open Subtitles | تباً للمفاوضات بأي طريقة ! ينطقها هذا الخروف |