ويكيبيديا

    "لمعاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Rules for the Treatment
        
    • treatment of
        
    • of treatment
        
    • treated
        
    • to treat
        
    • to treatment
        
    • transaction
        
    • of the treatment
        
    • for treating
        
    • treatment for
        
    • subjected to
        
    • for treatment
        
    • treat a
        
    United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders UN قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات
    Assistance focused on compliance with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وركزت المساعدة على الامتثال لقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    treatment of members of the Court has traditionally been at least comparable to that of general directors of specialized agencies. UN وما برح هناك تقليد يقضي بمعاملة أعضاء المحكمة معاملة مناظرة على الأقل لمعاملة مديري العموم في الوكالات المتخصصة.
    Ensuring compliance with the minimum standards of treatment for accused persons and prisoners and that the human dignity of these persons is respected, in accordance with the Constitution UN التأكد من كفالة الحدود الدنيا لمعاملة المتهمين والمسجونين واحترام كرامتهم الإنسانية وذلك وفقاً لأحكام الدستور؛
    Although he himself was not ill treated physically, he claimed to have witnessed the torture of 11 inmates. UN ومع أنه لم يتعرض شخصيا لمعاملة سيئة جسدية، فقد ادّعى بأنه شاهد تعذيب ١١ من النزلاء.
    Nice way to treat a girl after deflowering her. Open Subtitles طريقة رائعة لمعاملة فتاة بعد ان اخذت عذريتها
    The United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners played an important role in Thailand's correctional systems. UN وتؤدي قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء دوراً هاماً في النظم الإصلاحية في تايلند.
    Thailand had initiated the draft version of the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders. UN وقد استهلت تايلند مسودةشروع صيغة لقواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للجانيات.
    The Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners UN القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    In particular, the State party should take measures to comply with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وينبغي للدولة الطرف، على وجه الخصوص، أن تتخذ التدابير اللازمة للامتثال للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The State party should step up its efforts to improve conditions for all detainees, in compliance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها من أجل تحسين ظروف جميع المحتجزين، وفقاً للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    The universal periodic review provided a mechanism for the equal treatment of the human rights situation of every country, but the politically motivated actions of some States risked undermining that mechanism. UN وأشار إلى أن الاستعراض الدوري الشامل يوفر آلية لمعاملة حالة حقوق الإنسان في كل بلد على قدم المساواة، لكن إجراءات بعض الدول لدوافع سياسية تخاطر بتقويض تلك الآلية.
    The UNODC Handbook on Prisoners with Special Needs includes guidance and recommendations for the treatment of some of these groups. UN ويتضمن منشور مكتب المخدرات والجريمة بعنوان الدليل المتعلق بالسجناء ذوي الاحتياجات الخاصة إرشادات وتوصيات لمعاملة بعض هذه الفئات.
    Afghanistan is committed to the implementation of the Minimum Standards of treatment of Prisoners to which Afghanistan is a party. UN تلتزم أفغانستان بتنفيذ القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء التي هي طرف فيها.
    Those who refused to cooperate were roughly treated. UN وتعرض الذين رفضوا التعاون لمعاملة قاسية.
    That's no way to treat $2 million worth of merchandise. Open Subtitles تلك ليست الطريقة لمعاملة بضاعة تساوي 2 مليون دولار.
    Nevertheless, it maintains that the complainant's allegation that she will be subjected to treatment contrary to the Convention fails to substantiate the claim for purposes of admissibility. UN لكنها تقول إن ادعاء صاحبة الشكوى أنها ستتعرض لمعاملة تتنافى مع الاتفاقية ليس مدعوماً بأدلة كافية لأغراض المقبولية.
    There are many criteria for determining whether a transaction is suspicious. UN وهناك مقاييس عديدة تمكن من تحديد الطابع المشبوه لمعاملة ما.
    The lack of proper monitoring by senior police officers of the treatment of detainees may encourage ill-treatment on the part of some police officers. UN وعدم قيام كبار ضباط الشرطة بالرصد الواجب لمعاملة المحتجزين قد يشجع على إساءة المعاملة من جانب بعض ضباط الشرطة.
    Just because a simple obligation is breached by a composite act seems no reason for treating the breach as different in kind. UN ولمجرد أن الفعل المركب انتهك التزاما بسيطا لا يبدو سببا لمعاملة الانتهاك بوصفه مختلفا من حيث النوع.
    No one shall be subjected to torture, procedures or punishments or to cruel, inhumane or degrading treatment. UN ولا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو لعقوبة أو لمعاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    In 2007, the standard operating procedures for treatment of victims of trafficking in human beings were endorsed by the Government. UN وفي عام 2007 أقرت الحكومة إجراءات العمل النموذجية لمعاملة ضحايا الاتجار بالأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد