ويكيبيديا

    "لمكافحة الاتجار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to combat trafficking
        
    • against Trafficking in
        
    • for combating trafficking
        
    • to combat the trafficking
        
    • Action against Trafficking
        
    • against Traffic
        
    • to fight trafficking
        
    • fight against trafficking
        
    • to counter trafficking
        
    • to combating trafficking
        
    • against Illicit Traffic in
        
    • of anti-trafficking
        
    • to combat the traffic
        
    • against illicit trafficking
        
    • to combat illicit trafficking in
        
    The efforts to combat trafficking are effective and well-coordinated. UN والجهود المبذولة لمكافحة الاتجار فعالة ومنسقة بشكل جيد.
    It had also enacted laws to combat trafficking in human beings and child pornography on the Internet. UN كما تم اعتماد قوانين لمكافحة الاتجار بالبشر واستغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت.
    My country also participates in initiatives to provide and generate ever-increasing international cooperation to combat trafficking in persons. UN ويشارك بلدي أيضا في المبادرات الرامية إلى توفير وتوليد التعاون الدولي المتزايد باستمرار لمكافحة الاتجار بالبشر.
    CEDAW requested Greece to effectively implement the integrated National Plan of Action against Trafficking in Human Beings. UN وطلبت اللجنة إلى اليونان أن تنفذ تنفيذاً فعالاً خطة العمل الوطنية المتكاملة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    A specialized police service for combating trafficking in human beings was established in 2004. UN وقد أُنشئت في عام 2004 دائرة خاصة في الشرطة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The effective measures taken by Qatar to combat trafficking in human beings could be an example for other countries. UN وقالت إن التدابير الفعالة التي اتخذتها دولة قطر لمكافحة الاتجار بالبشر يمكن أن تكون مثالاً للبلدان الأخرى.
    The Multilateral Agreement to combat trafficking in Persons, Especially Women and Children, in West and Central Africa; UN اتفاق التعاون الإقليمي المتعدد الأطراف لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، في أفريقيا الغربية والوسطى؛
    Besides, there are 26 district task forces to combat trafficking in women and children at the district level. UN وفضلا عن ذلك، هناك 26 فرقة عمل على صعيد المقاطعة لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل في المقاطعات.
    Kenya is a key player in subregional efforts to combat trafficking in small arms and light weapons. UN وكينيا جهة فاعلة رئيسية في الجهود دون الإقليمية الرامية لمكافحة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In 2005, a national committee to combat trafficking was set up and a national action plan was drafted. UN وفي عام 2005، أُنشئت لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ووُضعت خطة عمل وطنية لتنفيذ تلك المكافحة.
    United Nations Global Plan of Action to combat trafficking in Persons UN خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Declaration on the Global Efforts to combat trafficking in Persons UN إعلان بشأن الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    The State party should strengthen its efforts to combat trafficking in persons, especially in women and children, in particular by: UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، وبصفة خاصة من خلال ما يلي:
    The implementation of the Global Plan of Action to combat trafficking in Persons is under way. UN ويجري تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    At the core of the initiative is the implementation of the United Nations Global Plan of Action to combat trafficking in Persons. UN وفي صميم هذه المبادرة يكمن تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Hence, CARICOM welcomed the adoption of the United Nations Global Plan of Action to combat trafficking in Persons. UN وترحب الجماعة في هذا الصدد باعتماد خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    They also wanted to know if immigrant women were among prostitutes and if there were laws against Trafficking in women. UN كما أرادوا أن يعرفوا ما إذا كان بين البغايا مهاجرات وما إذا كانت هناك قوانين لمكافحة الاتجار بالنساء.
    Interdepartmental Working Group for the Fight against Trafficking in Persons UN الفريق العامل المشترك بين الإدارات لمكافحة الاتجار في الأشخاص
    Details were also needed on the social and economic policies for combating trafficking. UN ومضت قائلة أنه تلزم تفصيلات أيضا بشأن السياسات الاجتماعية والاقتصادية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Egypt also inquired about measures taken to combat the trafficking in women and children. UN واستفسرت مصر أيضا عن التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    The observer for the Global Alliance against Traffic in Women also made a statement. UN وألقى المراقب عن الحلف العالمي لمكافحة الاتجار بالنساء كلمة أيضا.
    The Plan gave New Zealand the tools to fight trafficking and protect its victims. UN وقد منحت الخطة نيوزيلندا أدوات لمكافحة الاتجار ولحماية ضحاياه.
    It would also be useful to hear more about trafficking, including details of any existing plan of action, particularly to counter trafficking in women. UN وقالت إن من المفيد أيضا سماح المزيد عن الاتجار، بما في ذلك تفاصيل أية خطة عمل موجودة، وبصفة خاصة لمكافحة الاتجار بالمرأة.
    The Adviser pointed out that a rights-based approach to combating trafficking meant that its conceptual framework must be normatively based on international human rights standards and operationally directed towards promoting and protecting human rights. UN وأوضح المستشار أن النهج القائم على الحقوق لمكافحة الاتجار بالأشخاص يعني أن إطاره المفاهيمي يجب أن يستند قياسيا إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان وأن يوجه عمليا نحو تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية
    Two further papers would focus on the right to an effective remedy for victims and the evaluation of anti-trafficking responses. UN وقالت إن هناك ورقتين أخريين ستركزان على الحق في سبل انتصاف فعالة للضحايا وتقييم سبل المواجهة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Mexico has worked tirelessly to combat the traffic in arms. UN لقد عملت المكسيك بلا كلل لمكافحة الاتجار بالأسلحة.
    Therefore capacity-building is crucial in areas such as border control and weapons collection and destruction, in addition to the need to assist States in developing their legal frameworks against illicit trafficking. UN لذلك، يعتبر بناء القدرات أمرا حاسما في المجالات مثل مراقبة الحدود وجمع الأسلحة وتدميرها بالإضافة إلى الحاجة إلى مساعدة الدول على تطوير أطرها القانونية لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    :: Installed radiation detection equipment at 250 international border crossings, airports and seaports to combat illicit trafficking in nuclear materials UN :: تركيب معدات لاكتشاف الإشعاع في 250 معبر حدود دولي، ومطارات، وموانئ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد