The organization provides these grass-roots associations with financial, material or technical support. | UN | وتقدم المنظمة لهذه الرابطات المحلية دعما ماليا أو ماديا أو تقنيا. |
We should like, however, to see this spirit given material form. | UN | ومع هذا، نود أن تتخذ هذه الروح شكلا ماديا ملموسا. |
physical verification by the property control and inspection units | UN | قيام وحدات مراقبة الممتلكات وتفقدها بالتحقق ماديا منها |
UNSOA reduced its number of servers and planned further reductions to meet its target of 36 physical servers in production | UN | خفّض مكتب دعم البعثة عدد خواديمه ويعتزم إجراء تخفيضات أخرى لبلوغ هدفه البالغ 36 خادوما ماديا جاهزا للإنتاج |
In the course of each visit, items selected for tracking are verified physically and against the relevant documentation. | UN | وفي غضون كل زيارة كانت البنود المختارة للتتبع يتم التحقق منها ماديا وبالمقارنة بالوثائق ذات الصلة. |
International personnel should be physically co-located within national institutions, as long as their safety and security can be ensured. | UN | ينبغي أن يتواجد الموظفون الدوليون ماديا في مواقع مشتركة مع نظرائهم في المؤسسات الوطنية، رهنا بضمان سلامتهم وأمنهم. |
In his view, an injured State should first be obliged to demand restitution if it appeared to be materially possible. | UN | وذكر أن من رأيه أنه ينبغي أن تلزم الدولة المضرورة أولا بالمطالبة بالرد إذا بدا أنه ممكن ماديا. |
You just got saved, Miss Madea. | Open Subtitles | كنت فقط حصلت على حفظها، وملكة جمال ماديا. |
The Centre for Human Rights had furnished material support to those States desiring it and would continue its work in that field. | UN | إن مركز حقوق اﻹنسان قد قدم دعما ماديا للدول التي رغبت في ذلك، كما انه يواصل أنشطته في هذا المجال. |
These States asked whether the Tribunal was in a position to provide them with material assistance for that specific purpose. | UN | وأبدت هذه الدول رغبتها في معرفة ما إذا كان باستطاعة المحكمة أن تساعدها ماديا في هذا المجال بالذات. |
The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. | UN | وينبغي الإفصاح عن أثر التغيير وتحديد كميته، في حال كونه ماديا. |
The key characteristic of conventional weapons is that they are inflicting actual physical destruction and casualties in conflict regions today. | UN | إن السمة الرئيسية للأسلحة التقليدية هي أنها تلحق اليوم دمارا ماديا في مناطق الصراع وتتسبب بخسائر بشرية فعلية. |
The physical verification and inspection of contingent-owned equipment were not performed adequately. | UN | لم تنفذ على نحو كاف عملية التحقق من المعدات المملوكة للوحدات والتفتيش عليها ماديا. |
The reliability of systems important for safety is ensured, inter alia, by redundancy, physical separation, functional isolation and adequate independence of their components. | UN | ومما يكفل موثوقية النظم الهامة بالنسبة للأمان، وفرة مكوناتها وفصلها ماديا وعزلها وظيفيا وتأمين استقلاليتها بشكل كاف. |
The socio-economic structure of capitalism dehumanized and degraded society both physically and spiritually. | UN | فالبنية الاجتماعية الاقتصادية للرأسمالية نزعت عن المجتمع إنسانيته وتردَّت به ماديا وروحيا على السواء. |
They are physically located in Parliament Square in downtown Nassau. | UN | والمجلسان موجودان ماديا في ميدان البرلمان في وسط مدينة ناسو. |
It is certainly the case that, as noted above, children have been physically forced to leave their homes for residential schools. | UN | ومن المؤكد، حسب ما ورد آنفا، أنه قد تم إجبار الأطفال إجبارا ماديا على ترك بيوتهم والانتقال إلى المدارس الداخلية. |
If such control cannot be exercised, the value of the licensed intellectual property may be materially impaired or lost completely. | UN | وإذا لم يكن بالإمكان ممارسة هذه السيطرة، فإن قيمة الممتلكات الفكرية المرخَّص بها قد تُنتقَص ماديا أو تُفقد تماما. |
These, which should be of brigade size, would be set up by the States of a region and would be materially and financially supported by the United Nations. | UN | وهذه القدرات التي يجب أن تكون في حجم لواء، ستنظمها دول منطقة ما وتقوم الأمم المتحدة بدعمها ماديا وماليا. |
You can't smoke in here, Madea. | Open Subtitles | لا يمكنك التدخين في هنا، ماديا. |
Hon, I could be at home watchin'that new Madea movie! | Open Subtitles | هون، أنا يمكن أن أكون في المنزل watchin ' أن الجديد ماديا الفيلم! |
What types of childcare facilities are there available in the country for working women? Does the Government support childcare, financially or otherwise? | UN | فما هي أنواع مرافق رعاية الأطفال المتوفرة في البلد للنساء العاملات؟ وهل تدعم الحكومة رعاية الأطفال ماديا أو بطرق أخرى؟ |
AIWEFA sponsored two women's teams from Madhya Pradesh to `Annapurna Mahila Mandal'for training in income generation skills and micro-credit. | UN | ورعت الرابطة فريقين نسائيين من ماديا براديش إلى `آنا بورنا مهيلا مندال ' لتوفير التدريب على مهارات إدرار الدخل والقروض الصغيرة. |
For instance, an Internet web site, which is a combination of software and electronic data, does not in itself constitute tangible property. | UN | فموقع شبكة الإنترنت على سبيل المثال، وهو مزيج من البرمجيات والبيانات الإلكترونية، لا يشكل في حد ذاته ملكا ماديا. |