ويكيبيديا

    "ما قبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • before
        
    • prior
        
    • pre-
        
    • pre-session
        
    • pre
        
    • run-up to
        
    • ago
        
    • antenatal
        
    • pre-war
        
    • pre-op
        
    • pre-trial
        
    • preschool
        
    • pre-school
        
    • pre-recession
        
    • pre-industrial
        
    The explosives were in a deteriorating condition and apparently dated from the period before the hostilities in 2006. UN وكانت المتفجرات في حالة تلف ويبدو أنها تعود إلى فترة ما قبل الأعمال العدائية عام 2006.
    The recovery was strongest among developing countries whose value of exports exceeded the levels before the crisis. UN وكان الانتعاش أقوى في صفوف البلدان النامية التي تجاوزت قيمة صادراتها مستويات ما قبل الأزمة.
    Returning to the situation prior to displacement may not be possible or desirable, and alternative solutions to restitution must be found. UN وقد لا تكون العودة إلى حالة ما قبل التشريد ممكنة أو مستصوبة، ولذا يجب إيجاد حلول بديلة لرد الحق.
    But the best guess is she was killed somewhere in the 48 hours prior to being discovered. Open Subtitles ولكن أفضل التخمينات هو أنها قتلت فى خلال 48ساعه فى مكانٍ ما قبل العثور عليها
    6. The London Agreement relieved Germany of external debts to the sum of nearly 30 billion marks consisting of pre- and post-war debts. UN أعفى اتفاق لندن ألمانيا من الديون الخارجية بما يقدر بمبلغ 30 بليون مارك تتكون من ديون ما قبل الحرب وما بعدها.
    Delegates are therefore kindly requested to bring their own copies of the pre-session documents to the meeting. UN ولذلك، يرجى من المندوبين أن يتفضلوا بإحضار نسخهم من وثائق ما قبل الدورة إلى الاجتماع.
    The question of mandatory defence concerned only the pre—trial stage; once a case had come before a court defence was always assured. UN فمسألة الدفاع الالزامي تتعلق فقط بمرحلة ما قبل المحاكمة؛ أما في حال وصول القضية أمام المحكمة فإن الدفاع مكفول دائما.
    Taken together, these levels shall not exceed the holdings of the States which existed before 1991 in this region; UN ولن تتجاوز هذه المستويات متجمعة مستوى قوات الدول في فترة ما قبل عام ١٩٩١ في هذه المنطقة؛
    The salaries of civil servants have not been paid since before the crisis, resulting in increasing absenteeism of government employees. UN ولم تسدد مرتبات موظفي الخدمة المدنية حتى منذ ما قبل اﻷزمة، مما نتج عنه زيادة غياب الموظفين الحكوميين.
    Six hundred cases are still pending from before the popular consultation; efforts are under way to retrieve the records, but many have been destroyed. UN ولم يُفصل بعد في 600 قضية يرجع عهدها إلى ما قبل الاستفتاء الشعبي؛ وتبذل جهود لاستعادة الملفات، لكن كثيرا منها قد أُتلف.
    We have been staunch supporters of the United Nations since before that first meeting of the General Assembly in London in 1946. UN وقد كنا مؤازرا عتيدا للأمم المتحدة منذ ما قبل الجلسة الأولى للجمعية العامة التي عقدت في لندن في عام 1946.
    During the course of 2010, the ISU added almost 3000 official documents from meetings prior to 2003. UN وخلال عام 2010، أضافت الوحدة ما يناهز 000 3 وثيقة رسمية متعلقة باجتماعات تعود إلى ما قبل عام 2003.
    It marks the phase of policy prior to war; it makes and breaks military alliances; it ends war. UN وهي الصفة التي تميـز مرحلة السياسة ما قبل الحرب؛ وهي التي تصنع التحالفات العسكرية وهي التي تفكـكها؛ وهي تنهي الحرب.
    Support on an individual basis is also provided in times of crisis, and in maintaining a situation prior to attendance in a group. UN كما يقدم الدعم على أساس فردي في أوقات الأزمات، وفي المحافظة على وضع ما قبل حضور البرنامج.
    :: Promotion of school and university health care prior to enrolment in order to allow early detection of sensory and functional disabilities; UN تعزيز خدمات الطب المدرسي والجامعي في فترة ما قبل الدراسة في مجال التقصّي المبكر للإعاقات الحسية الوظيفية.
    Maternity leave during the pre- and postnatal period, and entitlement to regulation nursing hours. UN :: تعليق علاقة العمل في فترتي ما قبل الولادة وما بعدها مباشرة، ومنحها استراحة في أثناء ساعات الارضاع القانونية.
    (ii) Diffuse more widely pre- and post-harvest technologies to enable farmers to realize greater value from their crops; UN ' 2` التوسع في نشر تكنولوجيات ما قبل الحصاد وتكنولوجيات ما بعد الحصاد لتمكين المزارعين من زيادة قيمة محاصيلهم؛
    Conference-room papers, pre-session documents and draft reports will be presented in the six official United Nations languages. UN وتعرض ورقات غرفة الاجتماع، ووثائق ما قبل الدورة ومشاريع التقارير، بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    The explanation of the imbalance regarding inheritance was that in pre—Islamic society women had been completely excluded from inheritance. UN ويرجع تفسير التفاوت المتعلق بالميراث إلى كون المرأة حرمت كلية من اﻹرث في مجتمع ما قبل اﻹسلام.
    More balanced views are now beginning to emerge, albeit still tainted by the bitterness of the debates in the run-up to the war. UN وتبدأ في الظهور الآن آراء أكثر توازنا على الرغم من أنها لا تزال متأثرة بمرارة المناقشات في مرحلة ما قبل الحرب.
    I think he made a call about 20 minutes ago. Open Subtitles أعتقد انه أتصل بأحد ما قبل 20 دقيقة تقريبا
    antenatal, and post-natal services are provided free of charge. UN وتقدم خدمات ما قبل الولادة وما بعدها بالمجان.
    Instead of joining the Central Powers in line with pre-war treaties, Open Subtitles بدلاً من الانضمام للقوى المركزية طبقاً لمعاهدات ما قبل الحرب
    I had a pre-op map to help identify my landmarks. Open Subtitles كان لدي خريطة ما قبل العملية لمساعدتي لمعرفة الأماكن
    Victims may make representations to the pre-trial Chamber, in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. UN ويجوز للمجني عليهم إجراء مرافعات لدى دائرة ما قبل المحاكمة وفقاً للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    In light of the importance of early intervention, we will also provide these children with appropriate preschool training. UN وفي ضوء أهمية التدخل المبكر، سنوفر لهؤلاء الأطفال أيضاً التدريب الملائم في مرحلة ما قبل المدرسة.
    It commended Ireland for the provision of free pre-school, primary and post-primary education for the majority of students. UN وأشادت سري لانكا بآيرلندا لتقديمها التعليم ما قبل الابتدائي والابتدائي وما بعد الابتدائي مجاناً لغالبية الطلاب.
    Estimated real growth of 1.5 to 2 per cent represents a modest increase compared to the 2010 real growth rate of 1 per cent, but it is still far below pre-recession rates of 5 per cent. UN ويمثل النمو الحقيقي الذي يتراوح من 1.5 إلى 2 في المائة زيادة متواضعة مقارنا بمعدل النمو الحقيقي لعام 2010 الذي بلغ 1 في المائة، ولكنه ما زال أقل بكثير من معدلات ما قبل الركود الاقتصادي التي بلغت 5 في المائة.
    as a global temperature increase limited to 2 oC above the pre-industrial level. UN حدّاً لارتفاع درجة الحرارة العالمية لا يتجاوز درجتين مئويتين فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد