An advanced training programme for law enforcement officials covers human rights. | UN | وثمة برنامج متقدم لتدريب موظفي إنفاذ القانون يشمل حقوق الإنسان. |
Also, prompt exchange of statistical data and updated materials would significantly contribute to the establishment of an advanced crime prevention system. | UN | وإن التبادل السريع للبيانات اﻹحصائية والمواد التي يتم استكمالها سيساهم إلى حد بعيد في وضع نظام متقدم لمنع الجريمة. |
Thus, an advanced, socially just society will gradually be created. | UN | وبالتالي، سينشأ تدريجيا مجتمع متقدم تسود فيه العدالة الاجتماعية. |
an advance party of the engineering company from Pakistan arrived in Agadir and contingent-owned equipment was unloaded at this Moroccan port. | UN | ووصل فريق متقدم من سرية الهندسة التابعة لباكستان إلى أغادير وجرى تفريغ المعدات المملوكة للوحدات في هذا الميناء المغربي. |
Disbursements from the Trust Fund totalling $3.9 million have been made in relation to preparatory work and the presence of an advance team in The Hague. | UN | وصُرفت مبالغ من الصندوق الاستئماني إجماليها 3.9 ملايين دولار تتعلق بالأعمال التحضيرية وبإيفاد فريق متقدم إلى لاهاي. |
Time zone: 12 hours ahead of Greenwich Mean Time. | UN | التوقيت: متقدم على متوسط توقيت غرينيتش ب12 ساعة. |
• Hands-on introductory and advanced training on the use of ICT; | UN | :: عرض عملي وتدريب متقدم على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
`Surnumerair'V.A.A.O.= advanced General Training for Civil Servants | UN | تدريب عام متقدم لموظفي الخدمة المدنية، السنة الأولى |
It's too damn late to operate, the cancer is too far advanced. | Open Subtitles | .. لقد تاخر الوقت جدا لاجراء عملية , السرطان متقدم جدا |
well, look, the pregnancy's advanced and we're not familiar with the species. | Open Subtitles | اسمعوا ، الحمل متقدم ونحن لا نعرف الكثير عن هذه الفصيلة |
But you know... we think your proposal is very advanced. | Open Subtitles | لكن كما تعلم.. نحن نعتقد أن عرضكم متقدم كثيراً |
These soldiers were part of an advanced training protocol. | Open Subtitles | أولئك الجنود كانوا جزء من مشروع تدريبي متقدم |
But by that point... her cancer was pretty advanced. | Open Subtitles | .. لكنّ . كان السرطان متقدم للغاية لديها |
(i) an advance team of the Office of the Prosecutor should be deployed in Sierra Leone to launch the investigative and prosecutorial process. | UN | `1 ' ينبغي إيفاد فريق متقدم من مكتب المدعي العام إلى سيراليون لبدء عملية التحقيقات وأعمال الادعاء. |
an advance team is already on the ground, and soon a first troop contingent will be deployed. | UN | ويوجد فريق متقدم بالفعل على أرض الواقع، وسوف تنشر قريبا فرقة أولى من القوات. |
an advance team financed by other means bridged the gap hand in hand with the host nation. | UN | وأمكن سد الفجوة بتشكيل فريق متقدم ممول بوسائل أخرى بالتعاون مع البلد المضيف. |
See, I understand that whatever sad little scheme that you're brewing up, I'm already 10 steps ahead. | Open Subtitles | كما ترى، أنا أدرك أني متقدم عليك 10 خطوات في أيّة خطة حزينة صغيرة تحيكها. |
You were Chris Pratt. I was three years ahead of you and I looked up to you. | Open Subtitles | كنت كريس برات ، وكنت أنا متقدم عليك بثلاث سنين ومع ذلك كنت أطلع اليك |
Military operations would be controlled from a forward headquarters in Abéché within the Mission's forward headquarters. | UN | وسيجري التحكم في العمليات العسكرية من مقر قيادة متقدم في أبيشي، ضمن مقرات قيادة البعثة الأمامية. |
There's something like a 1000 applicants for every person that makes it. | Open Subtitles | هناك حوالي 1000 متقدم لـ هذا البرنامج .. قليل منهم ينجحون. |
An employer may require a job applicant to provide evidence only on meeting the requirements necessary for the performance of a job. | UN | ويجوز لصاحب العمل أن يطلب من متقدم إلى وظيفة أن يقدم الأدلة المقتصرة على إثبات استيفائه الشروط اللازمة لأداء وظيفة. |
Today, Israel's total fertility rate is high for a developed country: an average of 3 children per woman. | UN | واليوم، فإن معدل الخصوبة الإجمالي في إسرائيل مرتفع بالنسبة لبلد متقدم النمو: متوسط 3 أطفال لكل امرأة. |
To facilitate that, the Department was working with the United Nations Staff Training College in Turin to develop an advanced communications programme for Senior officials. | UN | لذا، تتعاون الإدارة مع معهد تدريب موظفي الأمم المتحدة في تورينو على وضع برنامج اتصالات متقدم لكبار الموظفين. |
It was important, however, that the report of the Commission should be issued well in advance of the Sixth Committee’s meetings. | UN | ومع ذلك فمن المهم أن يتم إصدار تقرير اللجنة في وقت متقدم جدا عن اجتماعات اللجنة السادسة. |
Returning from the national picture, with 80% of the vote counted, incumbent mayor Hector Ramos has an 11-point lead over Republican challenger District Attorney Rick O'Shea. | Open Subtitles | نعود مع قناة ناشيونال بيكجرز مع فرز 80٪ من الأصوات العمدة الحالي هيكتور راموس متقدم ب 11 نقطة |
An important element of the project is the establishment of a sophisticated laboratory for monitoring pest resistance to pesticides. | UN | ومن عناصره الهامة إنشاء مختبر متقدم لمراقبة مقاومة الآفات للمبيدات. |
In the presentation of his report, the Special Rapporteur had noted that those aspects called for a relatively high degree of progressive development. | UN | وأشار المقرر الخاص، في معرض تقديمه لهذا التقرير، بأن هذين الجانبين يتطلبان كلاهما عملية تطوير تدريجي متقدم. |
Each of the sessions were co-chaired by two ministers, one from a developing country and one from a developed country. | UN | واشترك في رئاسة كل واحد من هذه الجلسات وزيران، أحدهما من بلد نام واﻵخر من بلد متقدم النمو. |
A grenade was thrown at an army outpost in the centre of Hebron and exploded without causing injuries. | UN | وألقيت قنبلة يدوية على مركز متقدم للجيش في وسط الخليل وانفجرت بدون أن تتسبب بأية اصابات. |