"متقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • advanced
        
    • an advance
        
    • ahead
        
    • forward
        
    • applicants
        
    • applicant
        
    • high
        
    • Senior
        
    • advance of
        
    • lead
        
    • sophisticated
        
    • progressive
        
    • developed
        
    • well
        
    • outpost
        
    An advanced training programme for law enforcement officials covers human rights. UN وثمة برنامج متقدم لتدريب موظفي إنفاذ القانون يشمل حقوق الإنسان.
    Also, prompt exchange of statistical data and updated materials would significantly contribute to the establishment of an advanced crime prevention system. UN وإن التبادل السريع للبيانات اﻹحصائية والمواد التي يتم استكمالها سيساهم إلى حد بعيد في وضع نظام متقدم لمنع الجريمة.
    Thus, an advanced, socially just society will gradually be created. UN وبالتالي، سينشأ تدريجيا مجتمع متقدم تسود فيه العدالة الاجتماعية.
    an advance party of the engineering company from Pakistan arrived in Agadir and contingent-owned equipment was unloaded at this Moroccan port. UN ووصل فريق متقدم من سرية الهندسة التابعة لباكستان إلى أغادير وجرى تفريغ المعدات المملوكة للوحدات في هذا الميناء المغربي.
    Disbursements from the Trust Fund totalling $3.9 million have been made in relation to preparatory work and the presence of an advance team in The Hague. UN وصُرفت مبالغ من الصندوق الاستئماني إجماليها 3.9 ملايين دولار تتعلق بالأعمال التحضيرية وبإيفاد فريق متقدم إلى لاهاي.
    Time zone: 12 hours ahead of Greenwich Mean Time. UN التوقيت: متقدم على متوسط توقيت غرينيتش ب12 ساعة.
    • Hands-on introductory and advanced training on the use of ICT; UN :: عرض عملي وتدريب متقدم على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    `Surnumerair'V.A.A.O.= advanced General Training for Civil Servants UN تدريب عام متقدم لموظفي الخدمة المدنية، السنة الأولى
    It's too damn late to operate, the cancer is too far advanced. Open Subtitles .. لقد تاخر الوقت جدا لاجراء عملية , السرطان متقدم جدا
    well, look, the pregnancy's advanced and we're not familiar with the species. Open Subtitles اسمعوا ، الحمل متقدم ونحن لا نعرف الكثير عن هذه الفصيلة
    But you know... we think your proposal is very advanced. Open Subtitles لكن كما تعلم.. نحن نعتقد أن عرضكم متقدم كثيراً
    These soldiers were part of an advanced training protocol. Open Subtitles أولئك الجنود كانوا جزء من مشروع تدريبي متقدم
    But by that point... her cancer was pretty advanced. Open Subtitles .. لكنّ . كان السرطان متقدم للغاية لديها
    (i) an advance team of the Office of the Prosecutor should be deployed in Sierra Leone to launch the investigative and prosecutorial process. UN `1 ' ينبغي إيفاد فريق متقدم من مكتب المدعي العام إلى سيراليون لبدء عملية التحقيقات وأعمال الادعاء.
    an advance team is already on the ground, and soon a first troop contingent will be deployed. UN ويوجد فريق متقدم بالفعل على أرض الواقع، وسوف تنشر قريبا فرقة أولى من القوات.
    an advance team financed by other means bridged the gap hand in hand with the host nation. UN وأمكن سد الفجوة بتشكيل فريق متقدم ممول بوسائل أخرى بالتعاون مع البلد المضيف.
    See, I understand that whatever sad little scheme that you're brewing up, I'm already 10 steps ahead. Open Subtitles كما ترى، أنا أدرك أني متقدم عليك 10 خطوات في أيّة خطة حزينة صغيرة تحيكها.
    You were Chris Pratt. I was three years ahead of you and I looked up to you. Open Subtitles كنت كريس برات ، وكنت أنا متقدم عليك بثلاث سنين ومع ذلك كنت أطلع اليك
    Military operations would be controlled from a forward headquarters in Abéché within the Mission's forward headquarters. UN وسيجري التحكم في العمليات العسكرية من مقر قيادة متقدم في أبيشي، ضمن مقرات قيادة البعثة الأمامية.
    There's something like a 1000 applicants for every person that makes it. Open Subtitles هناك حوالي 1000 متقدم لـ هذا البرنامج .. قليل منهم ينجحون.
    An employer may require a job applicant to provide evidence only on meeting the requirements necessary for the performance of a job. UN ويجوز لصاحب العمل أن يطلب من متقدم إلى وظيفة أن يقدم الأدلة المقتصرة على إثبات استيفائه الشروط اللازمة لأداء وظيفة.
    Today, Israel's total fertility rate is high for a developed country: an average of 3 children per woman. UN واليوم، فإن معدل الخصوبة الإجمالي في إسرائيل مرتفع بالنسبة لبلد متقدم النمو: متوسط 3 أطفال لكل امرأة.
    To facilitate that, the Department was working with the United Nations Staff Training College in Turin to develop an advanced communications programme for Senior officials. UN لذا، تتعاون الإدارة مع معهد تدريب موظفي الأمم المتحدة في تورينو على وضع برنامج اتصالات متقدم لكبار الموظفين.
    It was important, however, that the report of the Commission should be issued well in advance of the Sixth Committee’s meetings. UN ومع ذلك فمن المهم أن يتم إصدار تقرير اللجنة في وقت متقدم جدا عن اجتماعات اللجنة السادسة.
    Returning from the national picture, with 80% of the vote counted, incumbent mayor Hector Ramos has an 11-point lead over Republican challenger District Attorney Rick O'Shea. Open Subtitles نعود مع قناة ناشيونال بيكجرز مع فرز 80٪ من الأصوات العمدة الحالي هيكتور راموس متقدم ب 11 نقطة
    An important element of the project is the establishment of a sophisticated laboratory for monitoring pest resistance to pesticides. UN ومن عناصره الهامة إنشاء مختبر متقدم لمراقبة مقاومة الآفات للمبيدات.
    In the presentation of his report, the Special Rapporteur had noted that those aspects called for a relatively high degree of progressive development. UN وأشار المقرر الخاص، في معرض تقديمه لهذا التقرير، بأن هذين الجانبين يتطلبان كلاهما عملية تطوير تدريجي متقدم.
    Each of the sessions were co-chaired by two ministers, one from a developing country and one from a developed country. UN واشترك في رئاسة كل واحد من هذه الجلسات وزيران، أحدهما من بلد نام واﻵخر من بلد متقدم النمو.
    A grenade was thrown at an army outpost in the centre of Hebron and exploded without causing injuries. UN وألقيت قنبلة يدوية على مركز متقدم للجيش في وسط الخليل وانفجرت بدون أن تتسبب بأية اصابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus