However, UNDP has yet to work out effective mechanisms for partnering with non-State actors. | UN | إلا أن البرنامج الإنمائي لم يخرج حتى الآن بآليات فعالة لإقامة الشراكات مع الجهات الفاعلة من غير الدول. |
The increase in interaction with non-State actors also reflects the emergence of new types of cooperation. | UN | وتعكس زيادة التفاعل مع الجهات الفاعلة غير الحكومية أيضا ظهور أنواع جديدة من التعاون. |
Fortunately, those doubts and suspicions did not prevent a frank and fraternal dialogue with those who would have been expected to oppose me most strongly. | UN | ولحسن الحظ، فإن تلك الشكوك والتوجّسات لم تحل دون قيام حوار صريح وأخوي مع الجهات التي كنت أتوقع منها أشد المعارضة. |
To enhance their role, the most important requirement is improved engagement at national level with those responsible for the compilation of emission inventories. | UN | والشرط الأهم لتعزيز دور هذه المكاتب هو تحسين تعاونها على المستوى الوطني مع الجهات المسؤولة عن إعداد جرود الانبعاثات. |
He welcomed the Global Counter-Terrorism Strategy and the cooperation with other relevant actors in the field of counter-terrorism. | UN | ورحب بالاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وبالتعاون مع الجهات الفاعلة ذات الصلة الأخرى في ميدان مكافحة الإرهاب. |
It aims to realize its objectives by sharing knowledge with its collaborators at the international level and between its members. | UN | وتهدف إلى تحقيق أهدافها من خلال تبادل المعارف مع الجهات التي تتعاون معها على الصعيد الدولي وبين أعضائها. |
Strengthening cooperation with educational organizations, in line with their aims and objectives | UN | توثيق التعاون مع الجهات المعنية بالتعليم بما ينسجم مع أهدافها؛ |
The European Union would work closely with all relevant actors to make a difference. | UN | وسيعمل الاتحاد الأوروبي على نحو وثيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة لإحداث تغيير. |
The staff will have an official base in Geneva and travel regularly to the field to liaise with relevant actors. | UN | وسيعمل الموظفون رسميا في جنيف وسيسافرون بشكل منتظم إلى الميدان من أجل التنسيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة. |
Monitor issues that could have an impact on the human rights situation in the State and liaise with the authorities responsible for addressing them | UN | رصد ما قد يثار عن أوضاع حقوق الإنسان بالدولة، والتنسيق مع الجهات المعنية للرد عليها؛ |
Governments, where appropriate in cooperation with non-State actors, are invited to: | UN | الحكومات مدعوة إلى السعي، عند الاقتضاء، بالتعاون مع الجهات الفاعلة غير الحكومية، إلى العمل بالتوصيات التالية: |
However, such dialogue, particularly with non-State actors, does not imply political recognition of or confer legitimacy upon such parties. | UN | إلا أن هذا الحوار، وخاصة مع الجهات الفاعلة من غير الدول، لا ينطوي على اعتراف سياسي بهذه الأطراف أو يضفي عليها شرعية. |
Drone technology had been developed specifically for use in asymmetrical conflicts with non-State armed groups. | UN | فقد جرى تطوير تكنولوجيا الطائرات المسيّرة تحديدا لاستخدامها في الصراعات غير المتناظرة مع الجهات من غير الدول. |
The uncertainty and lack of coordination could have been avoided with better preparedness and consultation with those concerned. | UN | وكان بالإمكان تفادي عدم اليقين وانعدام التنسيق بتحسين التأهب والتشاور مع الجهات المعنية. |
Wide-ranging consultations with those mentioned above | UN | إجراء مشاورات مستفيضة مع الجهات المذكورة أعلاه من أجل جمع المعلومات؛ |
It was generally agreed that every effort should be made to avoid duplication, assure coordination with those working on investment in UNCTAD, and deal only with cooperation aspects of investment. | UN | واتُفق بوجه عام على أنه ينبغي بذل كل جهد لتفادي الازدواج، وضمان التنسيق مع الجهات العاملة في اﻷونكتاد بشأن الاستثمار والاقتصاد على تناول الجوانب التعاونية للاستثمار وحدها. |
Efforts were made to enhance cooperation and coordination of activities with other providers of trade-related technical assistance. | UN | وبُذلت الجهود لتعزيز التعاون وتنسيق الأنشطة مع الجهات الأخرى من مقدمي المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة. |
Agreement had been reached with its main creditors on rescheduling part of this debt. | UN | وقد تم التوصل إلى اتفاق مع الجهات الدائنة الرئيسية حول إعادة جدولة جزء من هذه الديون. |
They consistently been cooperating with their counterparts outside the HKSAR to prevent and combat such activities. | UN | وهذه الإدارات تتعاون بشكل متواصل مع الجهات المناظرة لها خارج المنطقة لمنع هذه الأنشطة ومكافحتها. |
The Office of the Iraq Programme, in consultation with all concerned, is exploring various alternatives in order to resolve the difficulties experienced. | UN | ويقوم مكتب برنامج العراق، بالتشاور مع الجهات المعنية، باستكشاف مختلف البدائل بهدف حل الصعوبات المصادفة. |
(iv) Collaborate closely with relevant stakeholders, including in the formal system of administration of justice; | UN | ' 4` التعاون بشكل وثيق مع الجهات المعنية، بما فيها تلك الموجودة ضمن النظام الرسمي لإقامة العدل؛ |
Assistance in settling victims' affairs and in finding a new sponsor, in conjunction with the authorities | UN | العمل على توفيق أوضاعهم وذلك بالتعاون مع الجهات المختصة لنقل كفالتهم. |
(x) It is coordinating with the bodies concerned in order to ensure a supply of clean drinking water and technically sound and sanitary drainage. | UN | `٠١` التنسيق مع الجهات ذات العلاقة من أجل سلامة البيئة بشكل عام وتأمين مياه شرب نظيفة وصرف صحي سليم وفني. |
The plan has been discussed in various forums with both national and international stakeholders. | UN | ونوقشت هذه الخطة في العديد من المنتديات مع الجهات الوطنية والدولية المعنية. |
The Investigations Division continues to collaborate with and provide expert support to counterparts within the Organization. | UN | وتواصل شعبة التحقيقات التعاون مع الجهات النظيرة داخل المنظمة ودعمها بالخبراء. |
Meetings with key donors under the auspices of the Core Group | UN | :: عقد اجتماعات مع الجهات المانحة الرئيسية برعاية الفريق الأساسي |
The responsibilities in processes such as procurement, staffing and donor relations needed to be reviewed and clarified. | UN | ويحتاج الأمر إلى استعراض وتوضيح المسؤوليات في عمليات مثل الشراء والتوظيف والعلاقات مع الجهات المانحة. |
We also note that cooperation with the national Governments of affected States, as well as with local actors, must be strengthened. | UN | ونلاحظ أيضا أن التعاون مع الحكومات الوطنية للدول المتضررة، وكذلك مع الجهات المحلية الفاعلة، يجب تعزيزه. |
:: co-operation of the police departments and investigation departments with relevant foreign partners, | UN | :: تعاون إدارات الشرطة وإدارات التحري مع الجهات الأجنبية المختصة |