ويكيبيديا

    "مع الجهات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with non-State
        
    • with those
        
    • with other
        
    • with its
        
    • with their
        
    • with all
        
    • with relevant
        
    • with the authorities
        
    • with the bodies
        
    • with both
        
    • with and
        
    • with key
        
    • donor
        
    • with local
        
    • departments
        
    However, UNDP has yet to work out effective mechanisms for partnering with non-State actors. UN إلا أن البرنامج الإنمائي لم يخرج حتى الآن بآليات فعالة لإقامة الشراكات مع الجهات الفاعلة من غير الدول.
    The increase in interaction with non-State actors also reflects the emergence of new types of cooperation. UN وتعكس زيادة التفاعل مع الجهات الفاعلة غير الحكومية أيضا ظهور أنواع جديدة من التعاون.
    Fortunately, those doubts and suspicions did not prevent a frank and fraternal dialogue with those who would have been expected to oppose me most strongly. UN ولحسن الحظ، فإن تلك الشكوك والتوجّسات لم تحل دون قيام حوار صريح وأخوي مع الجهات التي كنت أتوقع منها أشد المعارضة.
    To enhance their role, the most important requirement is improved engagement at national level with those responsible for the compilation of emission inventories. UN والشرط الأهم لتعزيز دور هذه المكاتب هو تحسين تعاونها على المستوى الوطني مع الجهات المسؤولة عن إعداد جرود الانبعاثات.
    He welcomed the Global Counter-Terrorism Strategy and the cooperation with other relevant actors in the field of counter-terrorism. UN ورحب بالاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وبالتعاون مع الجهات الفاعلة ذات الصلة الأخرى في ميدان مكافحة الإرهاب.
    It aims to realize its objectives by sharing knowledge with its collaborators at the international level and between its members. UN وتهدف إلى تحقيق أهدافها من خلال تبادل المعارف مع الجهات التي تتعاون معها على الصعيد الدولي وبين أعضائها.
    Strengthening cooperation with educational organizations, in line with their aims and objectives UN توثيق التعاون مع الجهات المعنية بالتعليم بما ينسجم مع أهدافها؛
    The European Union would work closely with all relevant actors to make a difference. UN وسيعمل الاتحاد الأوروبي على نحو وثيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة لإحداث تغيير.
    The staff will have an official base in Geneva and travel regularly to the field to liaise with relevant actors. UN وسيعمل الموظفون رسميا في جنيف وسيسافرون بشكل منتظم إلى الميدان من أجل التنسيق مع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    Monitor issues that could have an impact on the human rights situation in the State and liaise with the authorities responsible for addressing them UN رصد ما قد يثار عن أوضاع حقوق الإنسان بالدولة، والتنسيق مع الجهات المعنية للرد عليها؛
    Governments, where appropriate in cooperation with non-State actors, are invited to: UN الحكومات مدعوة إلى السعي، عند الاقتضاء، بالتعاون مع الجهات الفاعلة غير الحكومية، إلى العمل بالتوصيات التالية:
    However, such dialogue, particularly with non-State actors, does not imply political recognition of or confer legitimacy upon such parties. UN إلا أن هذا الحوار، وخاصة مع الجهات الفاعلة من غير الدول، لا ينطوي على اعتراف سياسي بهذه الأطراف أو يضفي عليها شرعية.
    Drone technology had been developed specifically for use in asymmetrical conflicts with non-State armed groups. UN فقد جرى تطوير تكنولوجيا الطائرات المسيّرة تحديدا لاستخدامها في الصراعات غير المتناظرة مع الجهات من غير الدول.
    The uncertainty and lack of coordination could have been avoided with better preparedness and consultation with those concerned. UN وكان بالإمكان تفادي عدم اليقين وانعدام التنسيق بتحسين التأهب والتشاور مع الجهات المعنية.
    Wide-ranging consultations with those mentioned above UN إجراء مشاورات مستفيضة مع الجهات المذكورة أعلاه من أجل جمع المعلومات؛
    It was generally agreed that every effort should be made to avoid duplication, assure coordination with those working on investment in UNCTAD, and deal only with cooperation aspects of investment. UN واتُفق بوجه عام على أنه ينبغي بذل كل جهد لتفادي الازدواج، وضمان التنسيق مع الجهات العاملة في اﻷونكتاد بشأن الاستثمار والاقتصاد على تناول الجوانب التعاونية للاستثمار وحدها.
    Efforts were made to enhance cooperation and coordination of activities with other providers of trade-related technical assistance. UN وبُذلت الجهود لتعزيز التعاون وتنسيق الأنشطة مع الجهات الأخرى من مقدمي المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    Agreement had been reached with its main creditors on rescheduling part of this debt. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق مع الجهات الدائنة الرئيسية حول إعادة جدولة جزء من هذه الديون.
    They consistently been cooperating with their counterparts outside the HKSAR to prevent and combat such activities. UN وهذه الإدارات تتعاون بشكل متواصل مع الجهات المناظرة لها خارج المنطقة لمنع هذه الأنشطة ومكافحتها.
    The Office of the Iraq Programme, in consultation with all concerned, is exploring various alternatives in order to resolve the difficulties experienced. UN ويقوم مكتب برنامج العراق، بالتشاور مع الجهات المعنية، باستكشاف مختلف البدائل بهدف حل الصعوبات المصادفة.
    (iv) Collaborate closely with relevant stakeholders, including in the formal system of administration of justice; UN ' 4` التعاون بشكل وثيق مع الجهات المعنية، بما فيها تلك الموجودة ضمن النظام الرسمي لإقامة العدل؛
    Assistance in settling victims' affairs and in finding a new sponsor, in conjunction with the authorities UN العمل على توفيق أوضاعهم وذلك بالتعاون مع الجهات المختصة لنقل كفالتهم.
    (x) It is coordinating with the bodies concerned in order to ensure a supply of clean drinking water and technically sound and sanitary drainage. UN `٠١` التنسيق مع الجهات ذات العلاقة من أجل سلامة البيئة بشكل عام وتأمين مياه شرب نظيفة وصرف صحي سليم وفني.
    The plan has been discussed in various forums with both national and international stakeholders. UN ونوقشت هذه الخطة في العديد من المنتديات مع الجهات الوطنية والدولية المعنية.
    The Investigations Division continues to collaborate with and provide expert support to counterparts within the Organization. UN وتواصل شعبة التحقيقات التعاون مع الجهات النظيرة داخل المنظمة ودعمها بالخبراء.
    Meetings with key donors under the auspices of the Core Group UN :: عقد اجتماعات مع الجهات المانحة الرئيسية برعاية الفريق الأساسي
    The responsibilities in processes such as procurement, staffing and donor relations needed to be reviewed and clarified. UN ويحتاج الأمر إلى استعراض وتوضيح المسؤوليات في عمليات مثل الشراء والتوظيف والعلاقات مع الجهات المانحة.
    We also note that cooperation with the national Governments of affected States, as well as with local actors, must be strengthened. UN ونلاحظ أيضا أن التعاون مع الحكومات الوطنية للدول المتضررة، وكذلك مع الجهات المحلية الفاعلة، يجب تعزيزه.
    :: co-operation of the police departments and investigation departments with relevant foreign partners, UN :: تعاون إدارات الشرطة وإدارات التحري مع الجهات الأجنبية المختصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد