Since some time had elapsed since the submission of the United Kingdom report, a description of recent developments might prove useful to the Committee. | UN | ولما كان قد مر بعض الوقت منذ تقديم تقرير المملكة المتحدة، فقد يكون من المفيد للجنة أن نقدم شرحا للتطورات الحديثة العهد. |
The methodology for calculating the contingency has been modified since the submission of the previous progress report in order to reflect the progression of the project. | UN | وجرى تعديل منهجية حساب أموال الطوارئ منذ تقديم التقرير المرحلي السنوي السابق كيما تعكس تطور المشروع. |
This represents an increase of four States parties since the submission of the previous report. | UN | ويشكل هذا زيادة قدرها أربع دول أطراف منذ تقديم التقرير السابق. |
The number of applications had risen since the introduction of new legislation. | UN | وقد زاد عدد هذه الطلبات منذ تقديم التشريع الجديد. |
With regard to the content of this article, major reforms have been undertaken in Spain since the presentation of its third report, especially during 1998. | UN | فيما يتعلق بمضمون هذه المادة، أجريت إصلاحات رئيسية في اسبانيا منذ تقديم تقريرها الثالث وخاصة أثناء عام ١٩٩٨. |
The present report provides a summary of activities undertaken by the independent expert on minority issues since the submission of her previous annual report. | UN | يقدم هذا التقرير خلاصة الأنشطة التي قامت بها الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات منذ تقديم تقريرها السنوي السابق. |
There had been two significant developments relating to Poland's criminal policy since the submission of the sixth periodic report. | UN | 3- وقد حدث منذ تقديم التقرير الدوري السادس تطوران هامان يتعلقان بالسياسة التي تنتهجها بولندا في مجال القانون الجنائي. |
This represents an increase in 10 States parties since the submission of the last report. | UN | وهذا يمثل 10 دول أطراف إضافية منذ تقديم التقرير الأخير. |
I wish to inform members that since the submission of the draft resolution Albania has become a sponsor. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأنه منذ تقديم مشروع القرار، انضمت ألبانيا إلى مقدميه. |
The present report provides a summary of activities undertaken by the independent expert since the submission of her previous annual report. | UN | ويقدم هذا التقرير خلاصة الأنشطة التي قامت بها الخبيرة المستقلة منذ تقديم تقريرها السنوي السابق. |
I should like to announce that, since the submission of the draft resolution, the following countries have become sponsors: the Dominican Republic and Pakistan. | UN | أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار أصبحت باكستان والجمهورية الدومينيكية من مقدميه. |
There have been no notable changes in the Ministry's programmes since the submission of Israel's initial report. | UN | ولم تطرأ أي تغيرات تذكر على برامج الوزارة منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي. |
No major change occurred in water supply and sewage since the submission of Israel's initial report. | UN | 410- لم تحدث تغييرات كبيرة فيما يتعلق بشبكات إمداد المياه والمجارير منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي. |
There has been a major increase since the submission of Israel's initial report in the number of students all across the board. | UN | وقد حدث تزايد كبير في عدد الطلبة في جميع الفئات منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي. |
Other than that, no notable change occurred since the submission of Israel's initial report. | UN | ولم يحدث، خلاف ذلك، أي تغيير ملحوظ منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي. |
There has been no notable change in the " Bezeq " Law, 1982 since the submission of Israel's initial report. | UN | 522- لم يطرأ أي تغيير يذكر فيما يتعلق بقانون " شركة بيزيك " لعام 1982 منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي. |
No notable change has occurred on the subject of newspapers and similar, since the submission of Israel's initial report. | UN | كما لم يحدث أي تغيير ملحوظ بشأن موضوع الصحف وما شابهها منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي. |
No significant change occurred on this subject since the submission of Israel's initial report, as seen in the following tables. | UN | 532- لم يحدث أي تغيير هام على هذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأوَّلي، كما هو مبين في الجداول التالية. |
Before proceeding to the vote, I should like to announce that, since the introduction of the draft resolution, Bosnia and Herzegovina has joined the list of sponsors. | UN | وقبل الشروع في عملية التصويت، أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار، أصبحت البوسنة والهرسك من بين مقدميه. |
In the interval since the presentation of that report, the investigation has continued to develop multiple lines of enquiry which, if anything, reinforce the conclusions of the previous report. | UN | وخلال الفترة الفاصلة منذ تقديم ذلك التقرير، استمر التحقيق في تطوير خطوط متعددة للتحرى، إن أفضت إلى شيء، فإنما إلى تعزيز الاستنتاجات التي أوردها التقرير السابق. |
Institutional developments since submission of India's second report | UN | التطورات المؤسسية التي حدثت منذ تقديم الهند تقريرها الثاني |
It appears from evidence submitted by Ast-Holzmann that it was formerly known as Ed. Ast & Co. Baugesellschaft mbH, but changed to its current company name since submitting its claim in 1994. | UN | ويتبين من الأدلة التي قدمتها أست هولتسمان أنها كانت في السابق معروفة باسم شركة إد. أست أند كو. باوغزلشافت، لكنها أصبحت تحمل اسمها الحالي منذ تقديم مطالبتها سنة 1994. |
This report contains information on developments in Nova Scotia since its submission to Canada’s first and second reports on articles 6-15 up to and including 30 September 1994. | UN | ٥٨٣١- يشتمل هذا التقرير على معلومات بشأن التغيرات التي طرأت على نوفا سكوشيا حتى ٠٣ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، منذ تقديم تقريري كندا اﻷول والثاني عن المواد ٦-٥١. |
However, few refugees appear actually to have returned to Croatia since the issuance of my last report. | UN | ٢٤ - بيد أنه يبدو أن عددا قليلا من اللاجئين عادوا فعلا إلى كرواتيا منذ تقديم تقريري اﻷخير. |
Before proceeding to take action on the draft resolution, I should like to announce that since its introduction the following countries have become sponsors: the Congo, Gabon, Syrian Arab Republic and Mongolia. | UN | قبل الشروع في البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار انضمت البلدان التالية إلى مقدميه: الجمهورية العربية السورية وغابون والكونغو ومنغوليا. |