Several participants acknowledged the need to balance transparency with confidentiality. | UN | وأقر عدة مشاركين بالحاجة إلى موازنة الشفافية مع السرية. |
Countries that need to balance their external accounts and have a large share of foreign currency debt face difficult trade-offs. | UN | وتواجه البلدان التي تحتاج إلى موازنة حساباتها الخارجية ولديها حصة كبيرة من الديون بعملات أجنبية عمليات مفاضلة صعبة. |
It was possible for economies to develop while ensuring protection of the environment through the careful balancing of approaches. | UN | ومن الممكن أن تتطور الاقتصادات وتكفل في الوقت نفسه حماية البيئة من خلال موازنة دقيقة للنهوج المتَّبعة. |
Progress will therefore need to come from within, the result of a balancing act between divergent interests and political considerations. | UN | وبالتالي فإن التقدم يجب أن يأتي من الداخل، وأن يكون نتيجة عملية موازنة بين مختلف المصالح والاعتبارات السياسية. |
It is impossible for the Government to balance the budget. | UN | ومن المستحيل على الحكومة أن تتمكن من موازنة الميزانية. |
But this must be balanced against the key political advantage of having a broader political consensus on such actions. | UN | ولكن، يجب موازنة ذلك بالميزة السياسية الرئيسية، وهي وجود توافق سياسي عريض في اﻵراء حول هــذه اﻹجراءات. |
The inter-fund balances are now being reported as assets and liabilities without offset. | UN | يُبَلَّغ الآن عن الأرصدة المشتركة بين الصناديق في صورة أصول وخصوم دون موازنة. |
It requires identifying the particular needs of women, including the need to balance the multiple roles played by both women and men. | UN | ويتطلب تحديد الاحتياجات الخاصة للمرأة بما في ذلك ضرورة موازنة اﻷدوار المتعددة التي يقوم بها الرجل والمرأة على حد سواء. |
Kindergartens help considerably to balance out the differences between children caused by different cultural and social backgrounds in families. | UN | وتساعد رياض الأطفال بقدر كبير على موازنة الاختلافات بين الأطفال الناتجة عن تباين الخلفيات الثقافية والاجتماعية للأسر. |
Since 2003 delivery and income were conservatively projected, it was a challenge to balance total income and expenditures. | UN | ومنذ عام 2003 أصبحت الإنجازات والإيرادات تقدر بطريقة متحفظة، وأصبحت موازنة مجموع الإيرادات والنفقات بمثابة التحدي. |
But the right suit might balance the scales a little. | Open Subtitles | ولكنّ الحُلة المُناسبة قد تساعد في موازنة الأمر قليلاً |
Most forms of cooperation involve the sharing of information, which entails balancing investigative interests and the appropriate safeguards. | UN | وتقتضي معظم أشكال التعاون التشارك في المعلومات، مما يستتبع موازنة مصالح التحقيقات مع توفير الضمانات المناسبة. |
balancing recruitment activities with ongoing operational and administrative needs while operating at half strength has been challenging. | UN | واتسمت موازنة أنشطة الاستقدام مع الاحتياجات التشغيلية والإدارية المستمرة مع العمل بنصف القوام بالصعوبة. |
Emphasis on balancing public budgets has often resulted in declines in public investment in infrastructure, technologies and human capital, all of which are critical for inclusive and sustained growth. | UN | وكثيرا ما أدى التركيز على موازنة الميزانيات العامة إلى تراجع الاستثمار العام في التكنولوجيات والهياكل الأساسية ورأس المال البشري، وكلها ذات أهمية بالغة للنمو الشامل والمستدام. |
:: These States have not paid their contributions to the budget of the Secretariat-General for more than ten years. | UN | لم تسدد أي من الدول غير القادرة مساهماتها في موازنة الأمانة العامة منذ أكثر من عشر سنوات. |
iii. Approving the budget of the DRA; | UN | ' 3` اعتماد موازنة سلطة دارفور الإقليمية؛ |
As a result, the Palestinian Authority deficit for recurrent spending, which is financed by donors, is expected to decline to less than $1 billion in the 2011 budget. | UN | ونتيجة لذلك، من المتوقع أن ينخفض عجز السلطة الفلسطينية المتعلق بالإنفاق المتكرر، الذي تموله الجهات المانحة، إلى أقل من بليون دولار في موازنة عام 2011. |
This means that the increased power of corporations must be balanced by a sense of ethical business practices. | UN | وهذا يعني أنه يجب موازنة قوة الشركات المتزايدة بنوع من الممارسات الأخلاقية في مجال الأعمال التجارية. |
Of course, employment generation has to be balanced against other issues, including the level of technology associated with foreign affiliates. | UN | وبالطبع، لا بد من موازنة توليد العمالة مقابل مسائل أخرى، من بينها مستوى التكنولوجيا لدى الشركات الفرعية الأجنبية. |
However, the funds in the Environment Fund have been offset, since the funding source is the same. | UN | غير أنه جرت موازنة الأموال الموجودة في صندوق البيئة لأن مصدر التمويل واحد. |
Yet, these favourable prospects must be weighed against the profound dangers and sense of anxiety that currently grip our world. | UN | ومع ذلك، ينبغي موازنة هذه الآفاق الطيبة مع المخاطر العميقة ومشاعر القلق التي تستبد بعالمنا في الوقت الحاضر. |
However, they also decreased by 6 per cent and therefore could not counterbalance the decline in sales. | UN | بيد أنها انخفضت أيضا بـ 6 في المائة ولم تتمكن بذلك من موازنة الانخفاض في المبيعات. |
Since these benefits accrue to families, they are paid in full from the Family Expenses Equalization Fund. | UN | ولأن هذه المزايا مستحقة للأسر، فإنها تدفع بالكامل من صندوق موازنة النفقات الأسرية. |
Funds for carbon offsets covering travel | UN | أموال لتغطية تكاليف موازنة الكربون وتكاليف السفر |
Judgement must be exercised in weighing certain rights against other rights and the public interest. | UN | وينبغي أن يتم الحكم من خلال موازنة حقوق معينة مع أخرى ومع المصلحة العامة. |
So to try and weigh the one against the other I think is not quite the way to go. | UN | ولذلك أعتقد أن محاولة موازنة واحدة باﻷخرى ليست هي الطريق الذي يجب أن نسلكه. |
Well, it's just that you really think that you're gonna be able to scale the platform without me? | Open Subtitles | أتعتقدون حقًا أنكم تستطيعون موازنة النظام بدوني؟ |
If that trend continues, we will have a United Nations dominated by the Security Council, without counterbalancing Weight or alternative. | UN | وإذا ما استمر هذا التوجه، فستكون لدينا أمم متحدة يهيمن عليها مجلس الأمن، بدون أية قوة موازنة في ثقلها أو أية بدائل. |
It's not pure, frictionless arbitrage. | Open Subtitles | إنها ليست خالية من الشوائب, راجع موازنة الاحتكاك. |