ويكيبيديا

    "مُرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • satisfactory
        
    • satisfactorily
        
    • unsatisfactory
        
    LA also advised staff of their rights and obligations under the Agreement, thus facilitating its satisfactory implementation. UN كما قدم البرنامج المشورة للموظفين بشأن حقوقهم والتزاماتهم بموجب الاتفاق، مما يسر تنفيذه بشكل مُرض.
    satisfactory institutional guidance and oversight of regional bureaux UN التوجيه المؤسسي للمكاتب الإقليمية والإشراف عليها بشكل مُرض
    That progress is satisfactory, but still insufficient. UN إن التقدم المحرز مُرض ولكنه لا يزال غير كاف.
    In about 80 per cent of all cases received by the Office during two recent field missions, a satisfactory solution was found by the time the missions were completed. UN وفي حوالي 80 في المائة من جميع القضايا التي تلقاها المكتب خلال زيارتين ميدانيتين قام بهما مؤخرا تم التوصل إلى حل مُرض بحلول موعد انتهاء البعثة.
    There is a risk of payment without satisfactory completion of work and a risk of lack of monitoring of performance. UN وهذا ينطوي على احتمال الدفع بدون أن تنجز الأعمال بشكل مُرض واحتمال انعدام رصد الأداء.
    One conclusion was that, globally, less than half of those interviewed judged the performance of the United Nations to be satisfactory. UN وكان مما استخلصه أن أقل من نصف مَن تم استطلاع آرائهم على النطاق العالمي اعتبروا أن أداء الأمم المتحدة مُرض.
    This is not to say that my delegation entertains any misperception of our having arrived at a satisfactory level of reform. UN وهذا لا يعني أن وفدي يساوره أي إدراك خاطئ في أننا قد توصلنا لمستوى مُرض من الإصلاح.
    This letter is listed among those that the Council received, but my Government still has not received the courtesy of any response, let alone a satisfactory response, from the Council. UN هذه الرسالة مدرجة ضمن الرسائـل التي تلقاها المجلس ولكــن حكومتــي لــم تحصـل حتى اﻵن، حتى من بــاب المجاملــة، على أي رد، ناهيــك عــن الحصـول على رد مُرض.
    The Committee regrets that no satisfactory explanation was provided for recording these expenditures in the subsequent period. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم تفسير مُرض لقيد هذه النفقات في الفترة اللاحقة.
    Without that, we will always be in a less than satisfactory position regarding the utilization of money allocated under the Fund. UN فإن لم نفعل ذلك، سنكون دوما في موقع أقل من مُرض في ما يتعلق باستخدام الأموال المخصصة في إطار الصندوق.
    To ensure a satisfactory level of continued cooperation, there is an urgent need to utilize the potential on the ground. UN ولضمان مستوى مُرض من استمرار التعاون، ثمة حاجة ماسة إلى استخدام الإمكانيات الموجودة على أرض الواقع.
    Firstly, existing case statistics cannot on the whole be said to be a satisfactory measure of the extent of specific individual problems. UN أولا أن إحصاءات الحالات الموجودة لا يمكن القول عنها عموما إنها مقياس مُرض لحجم المشكلات الفردية الخاصة.
    The recent record of the Disarmament Commission has been far from satisfactory. UN إن السجل الأخير لهيئة نزع السلاح غير مُرض.
    In this respect, it is clear that the negative security assurances provided in the context of the NPT represent a solution which is not entirely satisfactory. UN وفي هذا الصدد، من الجلي أن ضمانات الأمن السلبية الممنوحة في إطار معاهدة عدم الانتشار تمثل حلاً غير مُرض على الإطلاق.
    Partially satisfactory The majority of key controls were applied. However, significant control weaknesses were identified. UN مُرض جزئيا بالرغم من تطبيق أغلبية الضوابط الأساسية، فقد لوحظت بعض نقاط الضعف الهامة.
    Cooperation between the Kosovo Property Agency and the police remains satisfactory. UN وما زال التعاون بين وكالة كوسوفو العقارية والشرطة يسير بشكل مُرض.
    These efforts will be maintained until the Commission has reached a satisfactory level of staffing. UN وستستمر هذه الجهود حتى يصل الملاك الوظيفي للجنة إلى مستوى مُرض.
    The Working Group agreed that interested Parties should discuss the matter in the margins of the meeting and seek to develop a mutually satisfactory text. UN واتفق الفريق العامل على أن تناقش الأطراف المهتمة المسألة على هامش الاجتماع وعلى أن تسعى إلى وضع نص مُرض لجميع الأطراف.
    Major international conferences had recognized the need to reverse that trend, but no satisfactory solution had yet been found. UN والمؤتمرات الدولية الرئيسية قد سلّمت بأنه ينبغي عكس هذا الاتجاه، ولكن لم يوضع أي حل مُرض حتى يومنا هذا.
    I have already indicated above that I do not consider the system implemented by that Tribunal in 2001 to be totally satisfactory. UN وقد سبق أن أشرت أعلاه إلى أنني لا أعتقد أن النظام الذي نفّذته تلك المحكمة في عام 2001 نظام مُرض تماما.
    Construction of the Mission's forward mounting base is progressing satisfactorily. UN ويسير إنشاء قاعدة الإعداد المتقدمة الخاصة بالبعثة قدما على نحو مُرض.
    Any unsatisfactory performance revealed by quality control checking is brought to the attention of contractors, whether institutional or individual. UN ويبلّغ المتعاقدون، سواء كانوا مؤسسات أو أفراداً، بأي أداء غير مُرض تكشف عنه عملية التحقق من الجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد