LA also advised staff of their rights and obligations under the Agreement, thus facilitating its satisfactory implementation. | UN | كما قدم البرنامج المشورة للموظفين بشأن حقوقهم والتزاماتهم بموجب الاتفاق، مما يسر تنفيذه بشكل مُرض. |
satisfactory institutional guidance and oversight of regional bureaux | UN | التوجيه المؤسسي للمكاتب الإقليمية والإشراف عليها بشكل مُرض |
That progress is satisfactory, but still insufficient. | UN | إن التقدم المحرز مُرض ولكنه لا يزال غير كاف. |
In about 80 per cent of all cases received by the Office during two recent field missions, a satisfactory solution was found by the time the missions were completed. | UN | وفي حوالي 80 في المائة من جميع القضايا التي تلقاها المكتب خلال زيارتين ميدانيتين قام بهما مؤخرا تم التوصل إلى حل مُرض بحلول موعد انتهاء البعثة. |
There is a risk of payment without satisfactory completion of work and a risk of lack of monitoring of performance. | UN | وهذا ينطوي على احتمال الدفع بدون أن تنجز الأعمال بشكل مُرض واحتمال انعدام رصد الأداء. |
One conclusion was that, globally, less than half of those interviewed judged the performance of the United Nations to be satisfactory. | UN | وكان مما استخلصه أن أقل من نصف مَن تم استطلاع آرائهم على النطاق العالمي اعتبروا أن أداء الأمم المتحدة مُرض. |
This is not to say that my delegation entertains any misperception of our having arrived at a satisfactory level of reform. | UN | وهذا لا يعني أن وفدي يساوره أي إدراك خاطئ في أننا قد توصلنا لمستوى مُرض من الإصلاح. |
This letter is listed among those that the Council received, but my Government still has not received the courtesy of any response, let alone a satisfactory response, from the Council. | UN | هذه الرسالة مدرجة ضمن الرسائـل التي تلقاها المجلس ولكــن حكومتــي لــم تحصـل حتى اﻵن، حتى من بــاب المجاملــة، على أي رد، ناهيــك عــن الحصـول على رد مُرض. |
The Committee regrets that no satisfactory explanation was provided for recording these expenditures in the subsequent period. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم تفسير مُرض لقيد هذه النفقات في الفترة اللاحقة. |
Without that, we will always be in a less than satisfactory position regarding the utilization of money allocated under the Fund. | UN | فإن لم نفعل ذلك، سنكون دوما في موقع أقل من مُرض في ما يتعلق باستخدام الأموال المخصصة في إطار الصندوق. |
To ensure a satisfactory level of continued cooperation, there is an urgent need to utilize the potential on the ground. | UN | ولضمان مستوى مُرض من استمرار التعاون، ثمة حاجة ماسة إلى استخدام الإمكانيات الموجودة على أرض الواقع. |
Firstly, existing case statistics cannot on the whole be said to be a satisfactory measure of the extent of specific individual problems. | UN | أولا أن إحصاءات الحالات الموجودة لا يمكن القول عنها عموما إنها مقياس مُرض لحجم المشكلات الفردية الخاصة. |
The recent record of the Disarmament Commission has been far from satisfactory. | UN | إن السجل الأخير لهيئة نزع السلاح غير مُرض. |
In this respect, it is clear that the negative security assurances provided in the context of the NPT represent a solution which is not entirely satisfactory. | UN | وفي هذا الصدد، من الجلي أن ضمانات الأمن السلبية الممنوحة في إطار معاهدة عدم الانتشار تمثل حلاً غير مُرض على الإطلاق. |
Partially satisfactory The majority of key controls were applied. However, significant control weaknesses were identified. | UN | مُرض جزئيا بالرغم من تطبيق أغلبية الضوابط الأساسية، فقد لوحظت بعض نقاط الضعف الهامة. |
Cooperation between the Kosovo Property Agency and the police remains satisfactory. | UN | وما زال التعاون بين وكالة كوسوفو العقارية والشرطة يسير بشكل مُرض. |
These efforts will be maintained until the Commission has reached a satisfactory level of staffing. | UN | وستستمر هذه الجهود حتى يصل الملاك الوظيفي للجنة إلى مستوى مُرض. |
The Working Group agreed that interested Parties should discuss the matter in the margins of the meeting and seek to develop a mutually satisfactory text. | UN | واتفق الفريق العامل على أن تناقش الأطراف المهتمة المسألة على هامش الاجتماع وعلى أن تسعى إلى وضع نص مُرض لجميع الأطراف. |
Major international conferences had recognized the need to reverse that trend, but no satisfactory solution had yet been found. | UN | والمؤتمرات الدولية الرئيسية قد سلّمت بأنه ينبغي عكس هذا الاتجاه، ولكن لم يوضع أي حل مُرض حتى يومنا هذا. |
I have already indicated above that I do not consider the system implemented by that Tribunal in 2001 to be totally satisfactory. | UN | وقد سبق أن أشرت أعلاه إلى أنني لا أعتقد أن النظام الذي نفّذته تلك المحكمة في عام 2001 نظام مُرض تماما. |
Construction of the Mission's forward mounting base is progressing satisfactorily. | UN | ويسير إنشاء قاعدة الإعداد المتقدمة الخاصة بالبعثة قدما على نحو مُرض. |
Any unsatisfactory performance revealed by quality control checking is brought to the attention of contractors, whether institutional or individual. | UN | ويبلّغ المتعاقدون، سواء كانوا مؤسسات أو أفراداً، بأي أداء غير مُرض تكشف عنه عملية التحقق من الجودة. |