Croatia has offered to act as a leading or alternate leading counterpart in the preparations for a number of the 2007 regional projects. | UN | وقد عرضت كرواتيا أن تقوم بدور نظير رئيسي أو نظير رئيسي بديل في الأعمال التحضيرية لعدد من مشاريع العام 2007 الإقليمية. |
Sound project planning calls for secure high-level national support and the need to take great care in the designation of an effective national counterpart. | UN | ويـتطلب التخطيط السليم للمشاريع الحصول على دعم وطني رفيـع المستوى ويبين الحاجة لتوخـي الدقـة في تعيين نظير وطني فعال. |
It was also alleged that Syed Nazir Gilani's brother, Syed Shabbir Ahmad Gilani, had been tortured in custody before being released. | UN | ويزعم أيضاً أن السيد شبير أحمد جيلاني، شقيق السيد نظير جيلاني، قد تعرض للتعذيب أثناء الاحتجاز قبل أن يتم اﻹفراج عنه. |
Their findings would be subject to extensive expert peer review as well as government review prior to consideration by the panel. | UN | وتكون النتائج التي يتوصلون إليها خاضعة لاستعراض نظير خبراء موسع، ولاستعراض حكومي وذلك قبل بحثها من جانب فريق الخبراء. |
The production of the isotope Pu-239, titanium and lithium-6 is prohibited. | UN | ويحظر إنتاج نظير البلوتونيوم - 239، والتيتانيوم والليثيوم - 6 |
This is equivalent to arguing that remuneration should reflect only that which would be paid in the United States for similar service. | UN | وهذا مرادف للقول بأنه ينبغي ألا يراعى في اﻷجر إلا ما يدفع في الولايات المتحدة نظير الخدمة المماثلة. |
The Brazilian Government believes that this programme has no equal elsewhere in Latin America either. | UN | وتعتقد الحكومة البرازيلية أن ذلك البرنامج لا نظير له في أمريكا اللاتينية كلها. |
According to the information received, the emissary offered Mr. Barraza the sum of $30,000 in exchange for his silence. | UN | وتشير المعلومات الواردة إلى أن المبعوث قد عرض على السيد باراسا مبلغ 000 30 دولار نظير سكوته. |
The program grants full or partial scholarships for graduate school or for further specific studies in private higher education institutions, which, as a counterpart, are exempted from certain taxes. | UN | ويمنح البرنامج منحاً كاملة أو جزئية إلى مدارس الدراسات العليا أو بعض الدراسات الأخرى المحددة في مؤسسات التعليم العالي الخاصة، والتي تعفى من الضرائب نظير ذلك. |
- Formation of a local counterpart - TEAM committee/task team. | UN | - تشكيل نظير محلي - لجنة فريق عمل/لمنهجية التقييم. |
The network of Human Rights Advisers is a notable achievement of the Polish Police and has no counterpart in any other police force. | UN | وشبكة مستشاري حقوق الإنسان تمثل إنجازاً مرموقاً للشرطة البولندية ولا يوجد لها نظير في أي قوة شرطة أخرى. |
Nazir Kamal of the Department of Disarmament Affairs served as adviser to the Working Group. | UN | وعمل نظير كمال من إدارة شؤون نزع السلاح مستشارا للفريق العامل. |
I wish to extend my appreciation to the Secretariat and in particular to Mr. Nazir Kernel. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للأمانة العامة وخاصة السيد نظير كمال. |
An open peer review process was undertaken electronically for six weeks. | UN | وأُجريت عملية استعراض نظير مفتوحة عبر الأجهزة الإلكترونية استمرت 6 أسابيع. |
This is in the same range with the other values in peer reviewed articles. | UN | وهذا يتساوق في المقدار مع القيم الأخرى الموجودة في المواد التي خضعت لاستعراض نظير. |
Lithium isotope separation facilities or plants, and equipment therefor, as follows: | UN | المرافق أو مجموعات الأجهزة المستعملة لفصل نظير الليثيوم والمعدات المستعملة لذلك الغرض كما يلي: |
For example, article 14 did not attempt to create a functional equivalent of existing storage requirements. | UN | على سبيل المثال، لا تحاول المادة ١٤ إيجاد نظير وظيفي لشروط الخزن القائمة. |
In the earlier period, within employment legislation of BiH women have been guaranteed equal salary for equal work and ensured special protection of motherhood, health and social protection based on the same principles. | UN | وفي الفترة السابقة، تم ضمان مساواة للمرأة في المرتبات نظير العمل المتساوي، وذلك ضمن تشريع العمالة في البوسنة والهرسك، وكفالة حماية خاصة للأمومة والصحة والحماية الاجتماعية القائمة على المبادئ ذاتها. |
Total financial security... in exchange for six months of meals. | Open Subtitles | تأمينٌ شاملٌ في نظير ستة أشهر مِن إعداد الوجبات |
We are also indebted to our distinguished Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, whose track record is without parallel. | UN | ونحن أيضا مدينون ﻷميننا العام البارز، سعادة السيد بطرس بطرس غالي الذي لا يوجد نظير لسجل أعماله. |
Unlike states, which have a federal match based on the income level of the state, a cap has been established for Guam. | UN | وعلى خلاف الولايات التي لها نظير اتحادي يستند إلى مستوى دخل كل ولاية، فقد تم تعيين حد أقصى بالنسبة لغوام. |
Article 221 also punishes anyone who engages in prostitution or fornication, whether or not in return for payment. | UN | كما عاقب في المادة 221 منه من مارس الدعارة أو الفجور نظير أجر أو بغير ثمن. |
Well, listen, I put a little something extra in here for your troubles. That will get you through your Masters. | Open Subtitles | حسناً, هذة صفقة إضافية نظير مُعاناتكَ ستجعلكَ تحصل على درجتكَ العلمية |
I don't know how you're going to be able to find Dr. Nasir when you can't even operate a coffee machine. | Open Subtitles | لا أدري كيف ستكونان قادران على إيجاد الدكتورة (نظير)، بينما لا تستطيعان تشغيل ماكينة عمل القهوة! -وكيف عرفت ذلك؟ |
Yes, the opposite of whatever you're about to propose. | Open Subtitles | نعم، نظير مهما أنت أَوْشَكْتَ أَنْ تَقترحَ. |
Throughout his tenure as my Personal Envoy, Mr. Baker used the best of his unparalleled diplomatic skills in seeking a resolution of the conflict. | UN | وقد كرس السيد بيكر، طوال فترة عمله كمبعوث شخصي لي، خلاصة مهاراته الدبلوماسية التي لا نظير لها في البحث عن حل للصراع. |
He can only be prosecuted for purchasing an analogue, but only if he knew it was an analogue, which he didn't. | Open Subtitles | يمكن أن يتهم بشراء نظير لكن فقط إن كان يعلم بأنها نظير والذي لم يكن يعلمه |