| The measures described by the State party are intrinsically uncertain, vague, and confusing, based on conjectures, suppositions, and mere intentions. | UN | فالتدابير التي وصفتها الدولة الطرف في جوهرها غير ثابتة، وغامضةٌ، ومضللة، وقائمة على تخمينات وفرضيات وعلى مجرد نوايا. |
| As such, the Government's intentions remain unclear in this regard. | UN | وعلى هذا النحو، تظل نوايا الحكومة غير واضحة في هذا الصدد. |
| Morocco also asked about France's intentions to provide additional measures to prevent and sanction intolerance. | UN | وطلب المغرب أيضاً معلومات عن نوايا فرنسا بشأن إتاحة تدابير إضافية لمنع التعصب والمعاقبة عليه. |
| The intent of designated individuals to destabilize Liberia and the subregion is, however, more difficult to assess. | UN | غير أنه يصعب تقييم نوايا الأفراد المدرجين في أن يزعزعوا استقرار ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
| Ecuador intended shortly to sign a letter of intent with UNIDO on the initiation of phase II. | UN | وأفاد بأن إكوادور تنوي التوقيع قريبا على خطاب نوايا مع اليونيدو بشأن استهلال المرحلة الثانية. |
| Israel has no intention whatsoever of changing the democratic character of our State. | UN | إن إسرائيل ليست لديها أي نوايا بتغيير الطابع الديمغرافي لدولتنا. |
| My delegation has no difficulty with the intentions and purposes of R2P, and subscribes to its principles. | UN | ولا يجد وفدي ما يعترض عليه في نوايا وأغراض المسؤولية عن الحماية، وهو يؤيد مبادئها. |
| And in cases where the employer had no good intentions, exploitation and forms of violence may occur. | UN | وفي الحالات التي لا تكون فيها نوايا رب العمل طيبة، قد يقع الاستغلال وأشكال العنف. |
| ECOWAS intentions with regard to the rebellion in the north of Mali | UN | نوايا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن التمرد في شمال مالي |
| These legitimate questions, in fact, refute any claim made by anyone that the Iraqi regime has peaceful intentions. | UN | هذه التساؤلات المشروعة تنسف في حقيقة اﻷمر أي ادعاء ﻷي كان بتوافر نوايا سلمية للنظام العراقي. |
| However, that was no more than a statement of good intentions. | UN | غير أن هذا القرار ليس أكثر من إعراب عن نوايا. |
| The credible threat of their utilization permanently hangs over those leaders who harbour hostile intentions against us. | UN | فالتهديد المعقول باستعمالها يظل ماثلاً بصورة دائمة في أذهان القادة الذين يضمرون لنا نوايا عدوانية. |
| Oh, you know, but they kind of had good intentions," | Open Subtitles | انت تعرفين, لكن نوعاً ما كانت لديهم نوايا جيدة |
| Of course, it's so hard to judge another's intentions. | Open Subtitles | بالطبع، من الصعب الحكم على نوايا شخص آخر |
| You're supposed to say I did it with good intentions and shouldn't be so hard on myself. | Open Subtitles | من المفروض أن تقول لقد فعلتي ذلك على أساس نوايا طيبة لايجب أن تزيدها علي |
| Because I don't have any intentions of boosting that confidence. | Open Subtitles | لانه ليس لدى اى نوايا فى تعزيز تلك الثقة |
| These positive assurances, given by three nuclear States, were a statement of intent, not mandatory actions or obligations. | UN | وكانت هذه الضمانات الإيجابية، التي منحتها ثلاث دول نووية، إعلان نوايا وليست إجراءات أو واجبات إلزامية. |
| The parties executed a letter of intent, which expressly stipulated that the final agreement was still to be reached after subsequent negotiations. | UN | وتبادل الطرفان رسالة إعلان نوايا تنص صراحة على أنَّ الاتفاق النهائي سيتم التوصّل إليه بعد مفاوضات لاحقة. |
| In addition, guidelines should be developed to demonstrate the intent of the Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع مبادئ توجيهية للتدليل على نوايا الاتفاقية. |
| We oppose any intention of modifying the balance of rights and obligations established in the Kyoto Protocol in respect of the mitigation commitments. | UN | ونعارض أي نوايا بتعديل ما ينطوي عليه بروتوكول كيوتو من توازن بين حقوق وواجبات تتصل بالتزامات تقليص الانبعاثات. |
| While these guarantees are pertinent, they are based solely on the good faith of the parties to the Western Sahara conflict. | UN | غير أن هذه الضمانات، وإن كانت ذات صلة، فإنها تستند فقط إلى حسن نوايا أطراف النزاع في الصحراء الغربية. |
| This has created some concern in certain quarters of Sudanese society about the intentions of the Government and how much diversity will in fact be accepted. | UN | وقد أثار ذلك بعض القلق في أوساط معيﱠنة من المجتمع السوداني إزاء نوايا الحكومة ومدى قبول التعددية في واقع اﻷمر. |
| $0 confident is the White House about the president's recovery that the vice-president has been sent on a 12-nation African goodwill tour. | Open Subtitles | البيت الأبيض مطمئن جداً على صحة الرئيس لدرجة أن أوفد نائب الرئيس للقيام بجولة نوايا حسنة على 12 دولة إفريقية |
| Those who say that they have no hidden agenda can only demonstrate that through deeds and concrete positions that confirm such affirmations. | UN | وإن القول بعدم وجود نوايا خفية لا يغني عن اﻷفعال والمواقف العملية التي من شأنها تأكيد ذلك واقعيا. |
| Israel's procrastination in that regard raises suspicions that it might have ulterior motives. | UN | إن المماطلة الإسرائيلية على هذا الصعيد تثير الشكوك إزاء نوايا إسرائيل المبينة حول هذا الموضوع. |
| The plaintiffs can't know what's in the hearts of my clients any more than we can know Mr. Braddock's motive for taking the watch. | Open Subtitles | المدعي لا يعرف نوايا موكليني أكثر مما نعرف دافع السيد. برادوك لسرقة الساعة |
| No matter how well-intentioned international initiatives are, the needs identified by national Governments should be considered the blueprint for all interventions. | UN | ومهما كانت نوايا المبادرات الدولية طيبة، فإن الاحتياجات التي تحددها الحكومات الوطنية ينبغي أن تعتبر خطة لجميع التدخلات. |