The Committee thus concluded its general discussion on these questions and of this agenda item at this stage. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هاتين المسألتين وهذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة. |
Another reason why the value of these cases may be limited is that they concern treaties establishing an international organization. | UN | ومن الأسباب الأخرى التي تجعل أن قيمة هاتين القضيتين ربما تكون محدودة أنهما تتعلقان بمعاهدتين منشئتين لمنظمة دولية. |
It should be noted that these freedoms are equally effectively enjoyed. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هاتين الحريتين تطبقان أيضاً بشكل فعلي. |
It was concerned that Guyana had denied those communities any decision-making rights concerning the mining of lands over which they had title. | UN | وأعربت عن قلقها من أن غيانا رفضت منح هاتين الجماعتين أي حقوق في عملية صنع القرارات المتعلقة بالتعدين في أراضيهما. |
We support the universality and full implementation of those two Conventions. | UN | ونؤيد إضفاء الطابع العالمي على هاتين الاتفاقيتين وتنفيذهما تنفيذا كاملا. |
The term was not used in the original convention, so these two general recommendations are highly significant. | UN | ولم يكن هذا المصطلح مستخدما في الاتفاقية الأصلية، لذا فإن هاتين التوصيتين العامتين مهمتان للغاية. |
Based on these two Constitutional provisions, incommunicado detention is prohibited. | UN | ويحظر الاحتجاز السري بالاستناد إلى هاتين المادتين من الدستور. |
The proposed budgets for 2015 and 2016 are reduced since these are not assessment years and less reporting is required. | UN | وتضمنت ميزانيتا 2015 و2016 خفضاً لأن هاتين السنتين ليستا سنتي تقييم، ويتطلب الأمر قدراً أقل في إعداد التقارير. |
The proposed budgets for 2015 and 2016 are reduced since these are not assessment years and less reporting is required. | UN | وتضمنت ميزانيتا 2015 و2016 خفضاً لأن هاتين السنتين ليستا سنتي تقييم، ويتطلب الأمر قدراً أقل في إعداد التقارير. |
these two counties also have the greatest share of the population, but their share of enrolments is proportionally greater. | UN | ويوجد في هاتين المقاطعتين العدد الأكبر من السكان إلا أن نصيبهما من عدد التلاميذ المسجلين أكبر نسبياً. |
these disparities certainly may require special analysis and policy actions to address the peculiar circumstances of the two counties. | UN | ومن المؤكد أن هذه الفوارق قد تتطلب تحليلاً خاصاً وإجراءات سياسية تتصدى للظروف الغريبة في هاتين المقاطعتين. |
Children are taught these two values as moral lesson. | UN | ويتم تلقين هاتين القيمتين للأطفال بوصفهما درساً أخلاقياً. |
In the implementation of these conventions States parties should pay special attention to the vulnerability and needs of children with disabilities. | UN | وينبغي للدول الأطراف في تنفيذ هاتين الاتفاقين أن تولي عناية خاصة لحالة الضعف التي يعاني منها الطفل المعوق ولاحتياجاته. |
these two unique and complex operations are deployed almost to the centre of Africa, over extended supply lines and across inhospitable terrain. | UN | وجرى نشر هاتين العمليتين الفريدتين والمعقدتين على نطاق يكاد يصل إلى وسط أفريقيا، عبر خطوط إمداد طويلة وفي منطقة وعرة. |
those missions were complex, calling for extensive collaboration with partner organizations. | UN | وقال إن هاتين البعثتين معقدتان وتتطلبان تعاونا مع المنظمات الشريكة. |
The Governments of those countries and Colombia should strengthen their efforts against the illicit manufacture of and trafficking in cocaine. | UN | وينبغي على حكومة كل من هاتين الدولتين وكولومبيا أن تعزز جهودها لمكافحة الإنتاج والإتجار غير المشروعين في الكوكايين. |
The Colombian State carries out coordination efforts through those institutions. | UN | وتضع دولة كولومبيا خططا للتنسيق عن طريق هاتين المؤسستين. |
those two initiatives are promoted through regular Human Rights Council resolutions sponsored by members of the Platform. | UN | ويجري تعزيز هاتين المبادرتين من خلال القرارات العادية لمجلس حقوق الإنسان التي يقدمها أعضاء المنتدى. |
those tests have been deplored by the international community. | UN | وأعرب المجتمع الدولي عن أسفه إزاء هاتين التجربتين. |
Residents of those areas were also provided with a large number of dosimetric devices suitable for cattle. | UN | والمقيمون في هاتين المنطقتين زُودوا أيضا بعدد كبير من أجهزة قياس الجرعات الإشعاعية المناسبة للماشية. |
The Panel intends to investigate further links between the two armed groups. | UN | ويعتزم الفريق مواصلة التحقيق في الصلات التي بين هاتين الجماعتين المسلحتين. |
Nobody was able to confirm that such schools exist. | UN | ولم تستطع أية جهة تأكيد وجود هاتين المدرستين. |
Yet what tangible results have emerged from them? We need to take a hard look at these two bodies. | UN | ولكن ما هي النتائج الملموسة التي تمخضت عنهما؟ إننا بحاجة الى القاء نظرة فاحصة على هاتين الهيئتين. |
In that context, his country called for the termination of both mandates. | UN | وفي هذا السياق، دعا باسم بلده إلى إنهاء هاتين الولايتين كلتيهما. |