adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous | UN | الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة |
adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and | UN | ما لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة |
adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights | UN | الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان |
The unprecedented movement of people and goods across borders has led to increased challenges of a transboundary nature, such as human trafficking and the dumping of toxic wastes, which inevitably affect vulnerable people and nations. | UN | وقد أدت حركة لم يسبق لها مثيل للأشخاص والسلع عبر الحدود إلى زيادة التحديات ذات الطبيعة العابرة للحدود، مثل الاتجار بالأشخاص وإلقاء النفايات السامة، التي تؤثر لا محالة على شعوب وأمم مستضعفة. |
21. adverse effects of the illicit movement and dumping | UN | 21- الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجــات والنفايــات السمّية |
adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights: draft resolution | UN | الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان: مشروع قرار |
adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights | UN | الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان |
adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous | UN | ما لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة غير المشروعين |
adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights | UN | الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان |
adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights | UN | الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة على التمتع بحقوق الإنسان |
adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights | UN | اﻵثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشـروعة على التمتع بحقوق اﻹنسان |
The adverse effects of the movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights | UN | الآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة على التمتع بحقوق الإنسان |
It was suggested that the transfer of nuclear material and the dumping of waste should also be considered a crime. | UN | واقترح اعتبار نقل المواد النووية وإلقاء النفايات جريمة أيضا. |
Shall we ask PTU to go up and take a look? | Open Subtitles | سيدتي، هل نطلب من البي تي يو الصعود وإلقاء نظرة؟ |
Report of the Special Rapporteur on the adverse effects of | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بالآثار الضارة لنقل وإلقاء المنتجات |
These acts included stone-throwing, severe beating and throwing of incendiary bottles. | UN | وشملت هذه اﻷعمال الرشق بالحجارة والضرب المبرح وإلقاء زجاجات حارقة. |
Neither has it provided evidence that it has issued specific instructions to the leaders of militias under its influence to cease their activities and lay down their weapons. | UN | كما أنها لم تقدم أي دليل على أنها أصدرت تعليمات إلى قادة المليشيات الخاضعة لنفوذها بوقف أنشطتهم وإلقاء أسلحتهم. |
Through international exchange programs, such as the Fulbright program, U.S. students, scholars, and professionals study, teach, lecture, and conduct research in more than 150 countries, and their foreign counterparts engage in similar activities in the United States. | UN | ومن خلال برامج التبادل الدولي، من قبيل برنامج فولبرايت، يقوم طلبة وعلماء ومهنيو الولايات المتحدة بالدراسة والتدريس وإلقاء المحاضرات وإجراء البحوث في أكثر من 150 بلدا، ويشارك نظراؤهم الأجانب في أنشطة مماثلة في الولايات المتحدة. |
The Council demands that opposition groups immediately end their offensive, put down their arms, renounce violence and join reconciliation efforts. | UN | ويطالب المجلس الجماعات المعارضة بإنهاء هجومها على الفور وإلقاء أسلحتها ونبذ العنف والانضمام إلى جهود المصالحة. |
The gathering of world leaders should go beyond the usual ritual of delivering speeches and photo sessions. | UN | ويجب أن لا يكون تجمع القادة ورؤساء الدول وإلقاء الخطب والبيانات هدفا في حد ذاته. |
The program provides students with opportunities to talk with female researchers and also sponsors events such as classroom laboratories and deliver classes. | UN | ويتيح البرنامج الفرص للطالبات للتحدث مع الباحثات كما أنه يرعى أحداثا من قبيل مختبرات غرفة الصف وإلقاء الدروس. |
Maybe we should break in tonight and have a look. | Open Subtitles | ربما يجب علينا كسر في هذه الليلة، وإلقاء نظرة. |