ويكيبيديا

    "واع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conscious
        
    • an informed
        
    • aware
        
    • sober
        
    • sentient
        
    • awake
        
    • and informed
        
    • conscientious
        
    • unconscious
        
    • careful
        
    • conscientiously
        
    • consciously detect
        
    Secondly, a conscious endeavour is required to ensure against the creation of serious arms imbalances in sensitive regions of the world. UN وثانيا، مطلوب القيام بعمل واع من أجل كفالة عدم نشوء اختلالات خطيرة في التسلح في المناطق الحساسة من العالم.
    The protection of children was possible only through a conscious effort to ensure that the Convention was implemented. UN وأشارت إلى أنه لا يمكن حماية الأطفال إلا من خلال بذل جهد واع لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    They needed to be educated on those options so that they could make an informed decision. UN فمن اللازم تثقيفهم بتلك الخيارات حتى يتمكنوا من اتخاذ قرار واع ومستنير.
    The ICRC delegation is perfectly aware of this. UN ووفد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية واع بذلك تماما.
    The convening of the 1995 review and extension Conference on the Non-Proliferation Treaty (NPT) provides a unique opportunity to make a sober assessment of its implementation. UN وسيتيح انعقاد مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها فرصة فريدة ﻹجراء تقييم واع لتنفيذها.
    We believe this makes you the oldest sentient being in the history of the universe. Open Subtitles نظن أن هذا يجعلك أقدم كائن واع في تاريخ الكون
    The three of them have enshrined specific measures in a conscious move to increase the proportion of women representing their parties and society. UN وكرست الأحزاب الثلاثة تدابير محددة في إجراء واع لزيادة نسبة النساء اللواتي يمثلن أحزابهن ومجتمعهن.
    Without a gendersensitive approach and a conscious effort to bring women into the process women's voices and experiences are often lost. UN وبدون نهج ذي خلفية جنسانية ومجهود واع لإشراك المرأة في العملية، تفتقد غالبا أصوات وتجارب المرأة.
    There has been a conscious effort to widen participation by Member States in its discussions. UN وبذل جهد واع لتوسيع مجال مشاركة الدول الأعضاء في مناقشاته.
    This process begins with a conscious determination and political resolve to transform not only our modus operandi, but the thinking that informs it. UN وتبدأ هذه العملية بتصميم واع وعزيمة سياسية لا على تغيير أسلوب العمل فحسب، بل التفكير الذي يشكله.
    The European Union is conscious of the need to establish a strong, vibrant and democratic Palestinian Authority. UN إن الاتحاد الأوروبي واع بالحاجة إلى إقامة سلطة فلسطينية قوية ونابضة بالحياة وديمقراطية.
    National capacities encompass the ability of civil society organizations to conduct an informed and independent assessment of progress. UN والقدرات الوطنية تشمل قدرة منظمات المجتمع المدني على إجراء تقييم واع ومستقل للعملية.
    The Department has established an active interaction with the media and will pursue every opportunity to utilize their interest to promote an informed and positive understanding of the Organization. UN وقد أقامت إدارة شؤون اﻹعلام تفاعلا نشطا مع وسائط اﻹعلام ولسوف تغتنم كل فرصة لﻹفادة من اهتمام هذه الوسائل وصولا الى تفهم واع وايجابي للمنظمة ذاتها.
    This is a booklet that provides factual information on the United Nations at work and the achievements of the Organization, and serves as a tool to foster an informed understanding of the role of the United Nations. UN هذا كتيب يقدم معلومات وقائعية عن اﻷمم المتحدة في عملها وعن منجزات المنظمة ويصلح أداة للتوصل الى فهم واع عن دور اﻷمم المتحدة.
    He is also aware of the vastness of the country, resulting in economic, cultural and religious heterogeneity. UN والمقرر الخاص واع كذلك باتساع رقعة هذا البلد وهو اتساع يترتّب عليه تباين في الأوضاع الاقتصادية والثقافية والدينية.
    The international community is scarcely aware of the special difficulties faced by older persons in such crises. UN إن المجتمع الدولي يكاد يكون غير واع بالصعوبات الخاصة التي يواجهها كبار السن خلال أزمات من هذا القبيل.
    The Secretary-General of the United Nations was aware of those expectations and had pledged his full support for the Conference. UN وأضاف أن الأمين العام للأمم المتحدة واع بهذه الآمال ويتعهد بتقديم دعمه الكامل للمؤتمر.
    This new epoch requires a new and sober assessment of all problems facing the United Nations and the world community. UN وهذه المرحلة الجديدة تتطلب إجراء تقييم جديد واع لجميع المشكلات التي تواجه اﻷمم المتحدة والمجتمع العالمي.
    A thinking sentient being whose sole trajectory is toward the grave. Open Subtitles والتفكير كائن واع الذي وجهه نحو قبر مسار وحيد.
    Buck, no, I'm awake. Open Subtitles باك , لا , أنا واع
    A vigilant and informed world public represents a powerful counterweight to the vested interests that appear, at present, to have the upper hand on many issues. UN والواقع أن وجود جمهور عالمي واع ويقظ، يشكل وزنا كبيرا مقابلا ﻷصحاب المصالح الذين يبدو أنهم ما زالوا أصحاب اليد الطولى حاليا بالنسبة لكثير من القضايا.
    We are a conscientious and responsible member of the international community and ready to assume our duties. UN ونحن عضو مسؤول يعمل بضمير واع في المجتمع الدولي ومستعدون لأداء واجباتنا.
    She was concerned that there might be an unconscious reluctance to resettle people comfortably because they would then be unlikely to return to their original homes. UN وأبدت قلقها من احتمال وجود رفض غير واع بإعادة توطين الأشخاص بشكل مريح لأنه من غير المرجح عندئذ أن يعودوا إلى بيوتهم الأصلية.
    This will involve a careful investment in workable measures focused on realistic perspectives for intervention to prosecute crime. UN وسينطوي هذا على استثمار واع في تدابير قابلة للتنفيذ تركز على آفاق واقعية للتدخل وملاحقة الجريمة ومعاقبتها.
    We have done this conscientiously, convinced of the need to unite all possible forces in fighting this international scourge, and following our traditional policy in this regard. UN ونحن على اقتناع واع بضرورة توحيد جميع القوى الممكنة في مكافحة هذه الآفة الدولية واتباع تقاليدنا السياسية بهذا الشأن.
    (g) Sensitize and educate children to consciously detect and identify aberrant behaviour and risk factors or situations making them vulnerable to commercial sexual exploitation; UN )ز( توعية اﻷطفال وتعليمهم ليتبينوا ويحددوا على نحو واع السلوك المنحرف وعوامل الخطر أو الحالات التي تجعلهم عرضة لاستغلالهم جنسياً ﻷغراض تجارية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد