The Heads of Government reviewed the progress towards the establishment of the CARICOM single market and economy. | UN | استعرض رؤساء الحكوات التقدم المحرز في إنشاء السوق الموحدة والاقتصاد الموحد في منطقة المجموعة الكاريبية. |
Weekly advocacy meetings with key Kosovo leaders, including the Ministers of Communities and Returns and Finance and economy. | UN | عقدت اجتماعات أسبوعية مع زعماء كوسوفو الرئيسيين، بما في ذلك وزيري الطوائف وعمليات العودة والمالية والاقتصاد. |
Imagine a society and economy that can endure for centuries because, instead of plundering its capital stores of energy, it restricts itself to present day income. | Open Subtitles | تصور المجتمع والاقتصاد يمكن أن تدوم لعدة قرون لأنه , بدلا من عاصمتها نهب مخازن للطاقة , فإنه يقتصر على هذا اليوم دخل. |
Enrolment at College of Business and Economics by sex | UN | الالتحاق بكلية إدارة الأعمال والاقتصاد حسب نوع الجنس |
A recent monitoring exercise showed that it was being incorporated in various disciplines such as law and Economics. | UN | وأظهرت عملية رصد أجريت مؤخرا أنه يجري إدراج هذا البرنامج في تخصصات شتى، مثل القانون والاقتصاد. |
Its management impacts almost all aspects of society and the economy. | UN | وتؤثر إدارة تغير المناخ في جميع جوانب المجتمع والاقتصاد تقريبا. |
The meetings focused on border security, reconciliation and economic issues. | UN | وركز الاجتماعان على مسائل الأمن على الحدود والمصالحة والاقتصاد. |
The infrastructure and economy of the coastal areas of Tohoku, which were washed away by the tsunami, are recovering. | UN | وبدأت البنية التحتية والاقتصاد في المناطق الساحلية في توهوكو، التي دمرها التسونامي، في الانتعاش. |
The Single Market and economy being developed at the level of the 15-member Caribbean Community is one such valiant initiative. | UN | ونظام السوق والاقتصاد الموحدان الذي يجري تنفيذه على مستوى 15 دولة عضوا في الجماعة الكاريبية إحدى هذه المبادرات الجريئة. |
Poland deems the United Nations to be an appropriate body to address the global issues of security and economy. | UN | وترى بولندا أن الأمم المتحدة هي الهيئة المناسبة لمعالجة مسألتي الأمن والاقتصاد العالميتين. |
Since 2008, the United States had also provided more than $1.5 billion, including $650 million in direct budget support, to help the Palestinian Authority create the necessary institutions and economy for statehood. | UN | ومنذ عام 2008 قدمت الولايات المتحدة أيضا أكثر من 1.5 بليون دولار، منها 650 مليون دولار دعما مباشرا للميزانية لمساعدة السلطة الفلسطينية على تهيئة المؤسسات والاقتصاد اللازمين لكيان الدولة. |
The objective of the programme is to ensure that the San people are fully integrated in mainstream society and economy. | UN | ويهدف البرنامج إلى كفالة إدماجهم إدماجاً كاملاً في صلب المجتمع والاقتصاد. |
Due to lack of detailed information about alternative technologies, it can neither be assessed whether they are environmentally friendly nor whether they are feasible for developing countries in terms of technology and economy. | UN | ونظراً لانعدام المعلومات المفصَّلة عن التكنولوجيات البديلة، فإنّه من غير الممكن تحديد ما إذا كانت هذه التكنولوجيات لا تضرّ بالبيئة وما إذا كانت مجدية للبلدان النامية من ناحيتي التكنولوجيا والاقتصاد. |
Implementation by the Ministries of Finance and economy of the National Action Plan for Women sectoral commitments | UN | تنفيذ وزارتي المالية والاقتصاد للالتزامات القطاعية لخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان |
There is no alternative to the road map, which calls for parallel advances in the three areas of security, politics and Economics. | UN | ولا يوجد أي بديل عن خريطة الطريق، التي تنادي بتحركات متوازية إلى الأمام في ثلاثة مجالات هي الأمن والسياسة والاقتصاد. |
The Division of Technology, Industry and Economics leads subprogramme 1, subprogramme 5 and subprogramme 6. | UN | وتتولى شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد قيادة البرامج الفرعية 1 و5 و6. |
Responsibility for the coordination of the subprogramme on climate change rests with the Division of Technology, Industry and Economics. | UN | تضطلع شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد بالمسؤولية عن تنسيق البرنامج الفرعي المتعلق بتغير المناخ. |
In many countries, non-communicable diseases pose a huge but avoidable burden on human capital and the economy. | UN | وفي العديد من البلدان، تشكل الأمراض غير المعدية عبئا ثقيلا لكن يمكن تلافيه على رأس المال البشري والاقتصاد. |
The infrastructure and the economy had been targeted. | UN | وقد استهدفت الهجمات الهياكل الأساسية والاقتصاد. |
It affects every sphere of activity, from energy and the economy to health, food, development and security. | UN | فهو يؤثر على كل مجالات النشاط، من الطاقة والاقتصاد إلى الصحة والغذاء والتنمية والأمن. |
There have been food, fuel and economic shocks and social upheavals that shaped the international agenda and preoccupied policymakers. | UN | فقد وقعت أزمات متعلقة بالغذاء والوقود والاقتصاد واضطرابات اجتماعية حددت جدول الأعمال الدولي وشغلت بال صانعي السياسات. |
The Working Group further expressed the desire that new procedures reflect the need for simplicity, economy and effectiveness. | UN | وأعرب الفريق العامل كذلك عن رغبته في أن تعكس اﻹجراءات الجديدة ضرورة توفر البساطة والاقتصاد والفعالية. |
We believe it should be effective, efficient and economical in its execution of the duties and rights of the State. | UN | وأداء الواجبات في هذا المجال لابد أن يتسم، من وجهة نظرنا، بحسن التنظيم والكفاءة والاقتصاد في المصروفات. |
The Agency has established detailed instructions and procedures to ensure effective financial administration and the exercise of economy. | UN | ووضعت الوكالة تعليمات وإجراءات مفصلة لضمان الإدارة المالية الفعالة والاقتصاد في النفقات. |
South Asia Watch on Trade, economics and Environment, Nepal | UN | منظمة جنوب آسيا لرقابة التجارة والاقتصاد والبيئة، نيبال |
Such activities threaten the security and safety of seafarers, international maritime transport and local and global economies. | UN | إن هذه الأنشطة تهدد أمن وسلامة البحارة، والنقل البحري الدولي والاقتصاد على الصعيدين المحلي والعالمي. |
Programme implementation: Legal aspects of external debt, economic, and financial management | UN | تنفيذ البرامج: الجوانب القانونية ﻹدارة شؤون الدَين الخارجي والاقتصاد والمالية |
Either way, crime is down. the economy is flourishing. | Open Subtitles | على أي حال، معدلات الجريمة تنخفض والاقتصاد يزدهر. |