The 2009 strategy not reflecting current priorities and lessons learned | UN | استراتيجية عام 2009 لا تعكس الأولويات الحالية والدروس المستفادة |
Provision of overviews of best practices, challenges, experiences and lessons learned in undertaking approaches to address loss and damage; | UN | تقديم عروض عامة عن أفضل الممارسات والتحديات والخبرات والدروس المستفادة في مجال الأخذ بنُهج التصدي للخسائر والأضرار؛ |
Best practices and lessons learned in sustainable alternative livelihood development of Thailand | UN | الممارسات الفضلى والدروس المستفادة في مجال تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة |
Generation and use of knowledge, including good practices and lessons learned | UN | توليد المعرفة واستخدامها، بما في ذلك الممارسات السليمة والدروس المستفادة |
:: Maintain a repository of knowledge, good practices, innovations and lessons learned on child protection and ensure its dissemination. | UN | :: الحفاظ على رصيد من المعارف والممارسات الحسنة والابتكارات والدروس المستفادة في مجال حماية الطفل وضمان نشرها. |
:: Exchange replicable examples of good practices and lessons learned | UN | :: تبادل أمثلة قابلة للتكرار للممارسات السليمة والدروس المستفادة. |
This scenario calls for an unprecedented effort in the sharing of knowledge, methods, technologies and lessons learned. | UN | ويستدعي هذا السيناريو بذل جهد غير مسبوق في مجال تبادل المعارف، والوسائل والتكنولوجيا، والدروس المستفادة. |
Canada's response is built upon its engagement and lessons learned in countries like Afghanistan, Haiti and the Sudan. | UN | ومن ثم تنبـني استجابة كندا في هذا الصدد، على التزاماتها والدروس المستفادة في بلدان مثل أفغانستان والسودان وهايتي. |
It is also best practice that knowledge-sharing mechanisms should be instituted to share best practices and lessons learned. | UN | ومن أفضل الممارسات أيضاً في هذا الصدد أن تنشأ آليات لتقاسم المعرفة وأفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
There are annual workshops for section chiefs from all missions, at which new ideas and lessons learned are normally shared. | UN | تُعقَد حلقات عمل سنوية لفائدة رؤساء الأقسام من جميع البعثات، يجري فيها عادةً تبادل الأفكار الجديدة والدروس المستفادة. |
It is also best practice that knowledge-sharing mechanisms should be instituted to share best practices and lessons learned. | UN | ومن أفضل الممارسات أيضاً في هذا الصدد أن تنشأ آليات لتقاسم المعرفة وأفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
:: Tracking progress and sharing best practices and lessons learned | UN | :: تتبع التقدم المحرز وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة |
Fiscal and monetary policy reforms and growth performance for poverty reduction in Africa: best practices and lessons learned | UN | إصلاحات السياسات الضريبية والنقدية وأداء النمو لأغراض الحد من الفقر في أفريقيا: أفضل الممارسات والدروس المستفادة |
It was important for States to exchange best practices and lessons learned and to provide technical assistance where needed. | UN | ومن الضروري تيسير تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة بين الدول وتقديم المساعدة للدول التي هي بحاجة لها. |
Each year, a synthesis report is produced in which key achievements, remaining challenges and lessons learned are highlighted. | UN | ويجري كل عام إعداد تقرير تجميعي يسلط فيه الضوء على الإنجازات الرئيسية والتحديات المتبقية والدروس المستفادة. |
It has incorporated best practices and lessons learned from its regional and national experiences in its normative work. | UN | وقد أدمجت في عملها المعياري الممارسات الفضلى والدروس المستفادة من الخبرات الفنية الإقليمية والوطنية التي اكتسبتها. |
Limited use of and follow-up to evaluation recommendations and lessons learned | UN | الاستفادة المحدودة والمتابعة المحدودة فيما يخصّ توصيات التقييم والدروس المستفادة |
(v) Experiences, best practices and lessons learned in the various stages of the NAP process, including at the regional level; | UN | الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة في مراحل مختلفة لعملية خطط التكيف الوطنية، بما في ذلك على المستوى الإقليمي؛ |
The report then looks at achievements in the areas of intervention, the resource situation and lessons learned. | UN | ثم يقدم التقرير لمحة عن الإنجازات التي تحققت في مجالات النشاط، وحالة الموارد، والدروس المستفادة. |
Assessment and lessons learned: International trade and related issues | UN | التقييم والدروس المستفادة: التجارة الدولية والقضايا المتصلة بها |
Participants underscored the importance of understanding the practical limitations of each individual approach and the lessons learned from its previous applications. | UN | وأكد المشاركون على أهمية فهم القيود العملية لكل نهج والدروس المستفادة من تطبيقاته السابقة. |
The results and lessons learnt from this exercise are discussed. | UN | وتجري اﻵن مناقشة نتائج هذه الممارسة والدروس المستفادة منها. |
:: Summary of good practices/lessons learned and model legislation on transferring of criminal proceedings to other States parties. | UN | :: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة والتشريعات النموذجية بشأن نقل الإجراءات الجنائية إلى دول أطراف أخرى. |
The exchange of experience gained and of lessons learned needs to be facilitated, at the national, regional and international levels. | UN | وهناك حاجة إلى تيسير تبادل الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي. |