She urged Member States and donors to act swiftly on the recommendations of the Secretary-General in that regard. | UN | وقالت إنها تحث الدول الأعضاء والمانحين على العمل سريعاً بشأن توصيات الأمين العام في ذلك الصدد. |
The team studied electoral conditions, assessed the cost of operations and made recommendations to the Government and donors. | UN | ودرس هذا الفريق اﻷوضاع السائدة فيما يتعلق بالانتخابات، وقيﱠم تكاليف العمليات، وتقدم بتوصيات الى الحكومة والمانحين. |
Renewed efforts should be made to ensure cooperation and coordination among ministries, local and national authorities and donors. | UN | ولا بد من بذل جهود متجددة لتأمين التعاون والتنسيق فيما بين الوزارات والسلطات المحلية والوطنية والمانحين. |
That informal cooperation between the two countries has a high commitment from both the Governments and donors. | UN | ويحظى ذلك التعاون غير الرسمي بين البلدين بالتزام قوي من قبل الحكومتين والمانحين على السواء. |
To attend Project Steering Committee meeting with Government and donor counterparts | UN | لحضور اجتماع لجنة توجيه المشاريع مع النظراء من الحكومات والمانحين |
Financing the NAP process in Kenya is being undertaken through collaborative efforts by the Government, donors, and the affected communities. | UN | ويجري تمويل عملية برنامج العمل الوطني في كينيا عن طريق جهود تعاونية من جانب الحكومة والمانحين والمجتمعات المتأثرة. |
Thirdly, since 2001, 53 countries have begun using more effective malaria drugs, with support from World Health Organization (WHO) and donors. | UN | ثالثا، بدأ 53 بلدا ًمنذ 2001 باستخدام عقاقير أكثر فعالية لمعالجة الملاريا، وذلك بدعم من منظمة الصحة العالمية والمانحين. |
:: Organization of monthly coordination meetings with NGOs and donors | UN | تنظيم اجتماعات تنسيق شهرية مع المنظمات غير الحكومية والمانحين |
Such initiatives require the participation of Governments, when possible, the United Nations, international and national NGOs and donors. | UN | وتتطلب هذه المبادرات مشاركة الحكومات، متى أمكن ذلك؛ والأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية، والمانحين. |
She urged UNCTAD member States and donors to remedy this situation. | UN | وحثَّت الدول الأعضاء في الأونكتاد والمانحين على تصحيح هذا الوضع. |
:: Support to the Government of South Sudan and donors on the elaboration of proposals, in partnership with UNDP or bilateral partners as appropriate, for the rehabilitation of 5 prisons and 1 prison farm | UN | :: تقديم الدعم إلى حكومة جنوب السودان والمانحين بشأن وضع مقترحات، بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو الشركاء الثنائيين، حسب الاقتضاء، من أجل إعادة تأهيل خمسة سجون ومزرعة سجن واحدة |
It also called upon other United Nations Member States and donors to make financial contributions to the Committee's Trust Fund. | UN | ودعت أيضا الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والمانحين إلى دفع مساهمات مالية للصندوق الاستئماني للجنة. |
Conducted regular informal consultations with existing and potential troop-contributing countries and donors. | UN | وأجريت مشاورات غير رسمية منتظمة مع البلدان المساهمة حاليا بقوات أو المحتمل أن تساهم بقوات والمانحين. |
Some organizations and donors provided figures on retention, although their data were based on different methodologies. | UN | وقدمت بعض المنظمات والمانحين أرقاماً عن معدل الاستبقاء، رغم أن بيانات هذه الجهات استندت إلى منهجيات مختلفة. |
This task has been facilitated by the assistance we receive from United Nations agencies, international and local civil society partners and donors. | UN | وقد جرى تيسير هذه المهمة بالمساعدة التي نتلقاها من وكالات الأمم المتحدة، ومن الشركاء والمانحين الدوليين وفي المجتمع المدني المحلي. |
Members also emphasized the need for humanitarian actors and donors to strengthen coordination with Governments. | UN | كما شدد الأعضاء أيضا على الحاجة إلى تعزيز التنسيق بين الأطراف الفاعلة في الحقل الإنساني والمانحين والحكومات. |
He encouraged the Government of Sri Lanka to work closely with international organizations and donors. | UN | وأضاف أنه يشجع حكومة سري لانكا على العمل الوثيق مع المنظمات الدولية والمانحين الدوليين. |
Awareness-raising and information work is crucial, and Governments and donors must be engaged on the issue. | UN | ومن الأمور الحاسمة العمل في مجال التوعية والمعلومات وضرورة إشراك الحكومات والمانحين في هذه المسألة. |
Some organizations and donors provided figures on retention, although their data were based on different methodologies. | UN | وقدمت بعض المنظمات والمانحين أرقاماً عن معدل الاستبقاء، رغم أن بيانات هذه الجهات استندت إلى منهجيات مختلفة. |
Achieved through establishment of a working group, consisting of the Government of Southern Sudan, the Government of National Unity, and United Nations and donor representatives. | UN | أنجزت من خلال إنشاء فريق عامل يضم حكومة جنوب السودان وحكومة الوحدة الوطنية، وممثلين عن الأمم المتحدة والمانحين. |
The Director of the Geneva office has primary responsibility for managing the Office's relations with Member States, donors and partners. | UN | ويضطلع مدير مكتب جنيف بمسؤولية أساسية في إدارة علاقات المكتب مع الدول الأعضاء والمانحين والشركاء. |
Meetings between Force Headquarters and the donors held in Khartoum. | UN | عقدت اجتماعات بين مقر القوة والمانحين في الخرطوم. |
He urgently appealed to the international community and to donors to offer more support. | UN | وناشد بشكل عاجل المجتمع الدولي والمانحين تقديم المزيد من الدعم. |
He called on both the Government and the donor community for accelerated help. | UN | وأهاب بالحكومة والمانحين على حد سواء التعجيل بتقديم المساعدة. |
62. The success of these systems depends greatly on voluntary and regular updating by all agencies and donors of their data. | UN | 62 - ويتوقف نجاح هذه النظم إلى حد كبير على التحديث الطوعي والمنتظم من جانب جميع الوكالات والمانحين لبياناتهم. |