ويكيبيديا

    "وتقدر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are estimated
        
    • estimates
        
    • is estimated
        
    • appreciates the
        
    • the estimated
        
    • estimate
        
    • appreciated the
        
    • values
        
    • estimated at
        
    • were estimated
        
    • appreciate the
        
    • and appreciates
        
    • the full fleet
        
    • deplacement and emplacement
        
    The benefits of modularization are estimated to be much greater than the need to reduce current holdings. UN وتقدر أن تكون فوائد إنشاء الوحدات النموذجية أكبر بكثير من الحاجة إلى خفض المخزونات الحالية.
    The total costs for the Internet protocol telephony project from 2010 to 2015 are estimated at $17,624,100. UN وتقدر التكاليف الإجمالية للمشروع من عام 2010 إلى عام 2015 بمبلغ 100 624 17 دولار.
    The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) estimates that violence in the country has forced almost 400,000 people to flee their homes. UN وتقدر مفوضة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن العنف الدائر في البلد قد أجبر حوالي 000 400 شخص على الفرار من ديارهم.
    The value of such conference facilities is estimated at $39,240. UN وتقدر قيمة مرافق المؤتمرات هذه بمبلغ 240 39 دولاراً.
    The Committee appreciates the frank and constructive dialogue held with the State party's multi-sectoral delegation. UN وتقدر اللجنة الحوار الصريح والبناء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الذي يمثل قطاعات متعددة.
    the estimated share of GDP from both sources for 1998 amounted to 7.9 per cent of GDP, and this was unchanged from 1997. UN وتقدر نسبة كلا المصدرين في الناتج المحلي الإجمالي 7.9 في المائة في عام 1998، وهي نسبة لم تتغير مقارنة بعام 1997.
    Costs are estimated on actual requirements and historical data. UN وتقدر التكاليف على أساس الاحتياجات الفعلية والبيانات التاريخية.
    The additional requirements are estimated at $300,000 as reflected in table 1 above and the details are explained in annex I. UN وتقدر الاحتياجات اﻹضافية بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار على النحو المبين في الجدول ١، ويرد شرح للتفاصيل في المرفق اﻷول.
    Services relating to the upgrading of roads are estimated at $184,000. UN وتقدر تكاليف الخدمات المتعلقة بتحسين الطرق بمبلغ ٠٠٠ ١٨٤ دولار.
    Projected expenditures for ongoing and new projects and administrative and technical costs are estimated at $13.76 million. UN وتقدر النفقات المسقطة بالنسبة للمشاريع الجارية والمشاريع الجديدة والتكاليف اﻹدارية والتقنية بمبلغ ١٣,٧٦ مليون دولار.
    The technical potentials for passenger cars are estimated at 15-55 per cent, with similar figures for trucks. UN وتقدر اﻹمكانيات التقنية لسيارات الركاب من ١٥ إلى ٥٥ في المائة، مع نسب مماثلة للشاحنات.
    The commission estimates that hundreds of thousands of political prisoners have perished in these camps over the past five decades. UN وتقدر اللجنة عدد السجناء السياسيين الذين لقوا حتفهم في هذه المعسكرات على مدى العقود الخمسة الماضية بمئات الآلاف.
    The commission estimates that hundreds of thousands of political prisoners have perished in these camps over the past five decades. UN وتقدر اللجنة عدد السجناء السياسيين الذين لقوا حتفهم في هذه المعسكرات على مدى العقود الخمسة الماضية بمئات الآلاف.
    In total, the United Nations estimates that 700,000 people were displaced from Mogadishu and its environs during 2007. UN وتقدر الأمم المتحدة إجمالا أن 000 700 شخص قد شردوا من مقديشو وضواحيها خلال عام 2007.
    The cost of the Lehman Aggregate Index is estimated at $56,000. UN وتقدر تكلفة الرقم الإجمالي لمؤسسة ليمان بمبلغ 000 56 دولار.
    It is estimated that 70-90 per cent of family income is allocated to purchase basic daily food, namely rice. UN وتقدر بين 70 إلى 90 في المائة نسبة دخل الأسر المخصص لشراء الغذاء اليومي الأساسي وتحديداً الأرز.
    Unemployment in the West Bank is estimated at 26 per cent. UN وتقدر نسبة البطالة في الضفة الغربية بحوالي 26 في المائة.
    Kazakhstan greatly appreciates the role and contribution of the United Nations and the OSCE in solving urgent regional and international problems. UN وتقدر كازاخستان عظيم التقدير دور وإسهام اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في حل مشاكل إقليمية ودولية ملحة.
    Pakistan appreciates the efforts of the Secretary-General to revitalize the work of the Conference on Disarmament and the international disarmament machinery. UN وتقدر باكستان جهود الأمين العام لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والآلية الدولية لنزع السلاح.
    the estimated cost of this project is $95,000 for 6 Southern headquarters and 12 team sites. UN وتقدر تكلفة هذا المشروع بمبلغ 000 95 دولار لستة مقار في الجنوب و 12 موقعا من مواقع الأفرقة.
    Current projections estimate our corporate enemies will be defeated in six months. Open Subtitles وتقدر التوقعات الحالية أعدائنا من الشركات سوف يهزم خلال ستة أشهر.
    In particular, Egypt appreciated the manuals on international cooperation in criminal matters. UN وتقدر مصر بصفة خاصة الأدلة المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Canada values that inclusive informal process, which engages open discussions on such issues, and we are pleased to see it continue. UN وتقدر كندا قيمة تلك العملية غير الرسمية الشاملة، التي تُجري مناقشة مفتوحة لمثل تلك المسائل، ويسرنا أن نراها مستمرة.
    E-commerce and sales of software foregone owing to the embargo were estimated at $30 million for the same period. UN وتقدر قيمة عمليات التجارة الإلكترونية ومبيعات البرامجيات الضائعة في الفترة نفسها بسبب الحصار بمبلغ 30 مليون دولار.
    The Nordic States appreciate the ongoing efforts by the Court to increase its efficiency and to manage its increased workload. UN وتقدر الدول النوردية الجهود الجارية للمحكمة في سبيل زيادة كفاءتها وإدارة عبء عملها المتزايد.
    Ghana recognizes and appreciates the contribution of youth to nation-building and the growth and sustenance of our democracy. UN وتنوه غانا وتقدر مساهمة الشباب في بناء الدولة ونمو الديمقراطية واستمرارها.
    Repairs, maintenance and spare parts for the full fleet of 214 vehicles in the mission area are estimated at $295,000; local and worldwide insurance at $24,700; and petrol, oil and lubricants at $191,600. UN وتقدر اﻹصلاحات والصيانة وقطع الغيار لكامل اﻷسطول البالغ ٢١٤ مركبة في منطقة البعثة بمبلغ ٠٠٠ ٢٩٥ دولار؛ والتأمين المحلي وعلى نطاق العالم بمبلغ ٧٠٠ ٢٤ دولار؛ والبنزين والزيوت ومواد التشحيم بمبلغ ٦٠٠ ١٩١ دولار.
    Related travel for deplacement and emplacement of the military observers is estimated at $27,000. UN وتقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٧ دولار تكاليف السفر ذات الصلة للمغادرين من المراقبين العسكريين والقادمين بدلا منهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد