The Fifth Committee should set an example of efficiency and good use of the time and resources allocated to it. | UN | وتابع قائلا إن اللجنة الخامسة ينبغي أن تكون قدوة من حيث الكفاءة وحسن استخدام الوقت والموارد المخصصة لها. |
We are certain that your wise leadership and good conduct will contribute to fulfilling our shared objectives. | UN | ونحن على ثقة بأن قيادتكم الحكيمة وحسن إدارتكم سوف يسهما في تحقيق ما نصبو إليه. |
Preparedness and response mechanisms must be embedded with this assumption and cooperation, building of networks and good communication are imperative. | UN | لذا يجب أن تشمل آليات التأهب والتصدي هذا الافتراض كما أنه من الحتمي التعاون وبناء الشبكات وحسن التواصل. |
The brothers were Imad and Khaled, not Imad and Hassan as asserted. | UN | فالشقيقان هما عماد وخالد، وليسا عماد وحسن كما ورد في التأكيدات. |
The expeditious resolution of this matter is in the overall interest and proper functioning of the Tribunal and the success of the completion strategy. | UN | وسيصب حل هذه المسألة على وجه السرعة في المصلحة العامة للمحكمة وحسن أدائها ويكفل النجاح لاستراتيجية الإنجاز. |
Mutual respect and good faith are essential elements for constructive dialogue. | UN | الاحترام وحسن النية المتبادلان عنصران لا غنى عنهما للحوار البناء. |
I have no hesitation in saying that the people of both nations need peace and good neighbourliness. | UN | لذلك فأنا أقول دونما أدنى تردد إن شعبي البلدين كليهما بحاجة إلى السلام وحسن الجوار. |
Democratization and good governance, in our view, are synonymous. | UN | وفي رأينا أن إقامة الديمقراطية وحسن اﻹدارة مترادفان. |
If we are able to decide, it is well and good. | UN | فإذا كنا قادرين على اتخاذ مقرر، فهذا أمر جيد وحسن. |
The efficiency of port operations depends on adequate infrastructure and good management. | UN | وتعتمد الكفاءة في عمليات الموانئ على الهياكل الأساسية الكافية وحسن الإدارة. |
It has been proven that without governance and good policymaking, one cannot achieve results that are of benefit to public well-being. | UN | وقد ثبت أنه في غياب الحوكمة وحسن صنع القرار، يتعذر تحقيق نتائج تعود بالنفع على عامة الناس. |
In framing our analysis and recommendations, we sought to distil the experience and good sense of the full range of interlocutors. | UN | ولدى وضع تحليلنا وتوصياتنا، سعينا إلى استخلاص الخبرة وحسن الإدراك لكامل مجموعة المتحاورين. |
Linking both processes together will require not only strong political impetus, but also a spirit of inclusiveness and good faith. | UN | إن ربط العمليتين لن يتطلب زخما سياسيا قويا فحسب بل وروحا من الشمول وحسن النية. |
Further, peacekeepers must always avoid becoming part of the problem by acting with the utmost sensitivity towards the local population, and upholding the highest standards of professionalism and good conduct. | UN | كما يتعين أن يتفادى حفظة السلام دائما أن يصبحوا جزءا من المشكلة بأن يتصرفوا بحساسية فائقة تجاه السكان المحليين وأن يتمسكوا بأرفع معايير الأداء المهني وحسن السلوك. |
Reform measures should stress the need for transparency and good will and the avoidance of individual manoeuvres that seek to promote narrow self interests. | UN | ويترتب على ذلك أيضا ضرورة مراعاة الشفافية وحسن النية وتجنب أي تحركات منفردة تهدف إلى تحقيق مصالح فردية ضيقة. |
Today more than ever before, we need bold measures to build trust and good will as the basis for a lasting and sustainable peace. | UN | إننا بحاجة اليوم أكثر من أي وقت مضى إلى اتخاذ تدابير جريئة لبناء الثقة وحسن النوايا كأساس للسلام الدائم والقادر على الاستمرار. |
The United States delegation engaged in intense consultations with the sponsor of the draft resolution, and we appreciate the seriousness and good will of the sponsors. | UN | لقد شارك وفد الولايات المتحدة في مشاورات مكثفة مع مقدمي مشروع القرار، ونحن نقدر جدية مقدمي المشروع وحسن نيتهم. |
Concerning: Mohamed Ahmed Mustafa; Hassan Ibrahim Saleh and Maarouf Ahmad Malla Ahmad | UN | بشأن: محمد أحمد مصطفى وحسن إبراهيم صالح ومعروف أحمد ملا أحمد |
It was particularly important to ensure consistency and proper planning in the recruitment of temporary assistance. | UN | وقال إن من الأهمية بمكان كفالة الاتساق وحسن التخطيط في استقدام المساعدة المؤقتة. |
It will also place a burden on the delivery of mission mandates and the proper functioning of internal control systems. | UN | وسيشكل ذلك أيضا عبئا على إنجاز ولايات البعثات وحسن سير عمل نظم الرقابة الداخلية. |
The orphanage has many volunteers who work with the children, who appeared to be happy and well cared for. | UN | ويعمل في الميتم عدد كبير من المتطوعين الذين يعنون بالأطفال. وبدت على الأطفال أمارات السعادة وحسن الرعاية. |
A number of countries have improved their human rights record. | UN | وحسن عدد من البلدان سجلها في ميدان حقوق اﻹنسان. |
The Ombudspersons and the investigators have immunity from arrest or detention to ensure their independence and smooth functioning. | UN | ولأمناء المظالم والمحققين حصانة من التوقيف أو الاحتجاز لضمان استقلاليتهم وحسن سير عملهم. |
The importance of mobilization and better use of domestic financial resources for energy for sustainable development was stressed. | UN | وتم التشديد على أهمية تعبئة الموارد المالية المحلية وحسن استخدامها من أجل الحصول على الطاقة لتحقيق التنمية المستدامة. |
The Security Council urges all the parties to the Goma and Nairobi agreements to implement their commitments effectively and in good faith. | UN | ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف في اتفاقي غوما ونيروبي على تنفيذ التزاماتها بفعالية وحسن نية. |
Rajab Ma'Tuq and Hasan Hamam, International Confederation of Arab Trade Unions | UN | رجب معتوق وحسن همــام، الاتحــاد الدولي لنقابات العمال العرب |
Indeed, the method on its own is worth little: what will always be paramount are values and sound judgement. | UN | فمهما كانت لدينا الطريقة، فإن ما سيتغلب في الواقع أخيراً هو القيم وحسن التقدير. |
It's cool, spunky, brainy, good-looking, you know, gangster. | Open Subtitles | انها باردة، شجاع، شديد الذكاء، وحسن المظهر، كما تعلمون، العصابات. |