ويكيبيديا

    "وفقا لمقرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in accordance with a decision
        
    • in accordance with decision
        
    • in accordance with the decision
        
    • provided as per decision
        
    • according to the decision
        
    • according to a decision
        
    In addition, in accordance with a decision taken at the outset of the meeting, a statement was made by Joseph Bossano, Leader of the Opposition in Gibraltar. UN وإضافة إلى ذلك، أدلى السيد جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق، ببيان وفقا لمقرر اتخذ في بداية الجلسة.
    This year was the first time that that item had been considered by the Fourth Committee, in accordance with a decision of the General Assembly. UN في هذه السنة كانت هذه المرة الأولى التي فيها نظرت اللجنة الرابعة في هذا البند وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة.
    in accordance with a decision taken at its thirty-ninth session, the Committee agreed that this review would be based upon the last reports submitted by the State Party concerned and their consideration by the Committee. UN واتفقت اللجنة، وفقا لمقرر كانت قد اتخذته في دورتها التاسعة والثلاثين، على أن يستند هذا الاستعراض إلى آخر التقارير المقدمة من جانب الدولة الطرف المعنية وإلى نظر اللجنة في تلك التقارير.
    2. Discussion of questions in accordance with decision 1994/111 of the Commission on Human Rights, which reads as follows: UN ٢- مناقشة المسائل وفقا لمقرر لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/١١١ الذي ينص على ما يلي:
    They assured the Executive Board that in accordance with decision 2006/36 the comments on the draft CPDs would be conveyed to the concerned countries to take into account in finalizing the CPDs. UN وأكدوا للمجلس التنفيذي أنه سيجري، وفقا لمقرر 206/36، إيصال التعليقات على مشروع وثائق البرامج القطرية إلى البلدان المعنية كي تأخذها في اعتبارها عندما تضع الصيغة النهائية لوثائق البرامج القطرية.
    in accordance with the decision of the Commission on Sustainable Development at its first session, the Working Group will report on its findings to the Commission at its second session. UN وفقا لمقرر اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها اﻷولى، سيقدم الفريق العامل تقريرا عن نتائج أعماله إلى اللجنة في دورتها الثانية.
    In this context, the Meeting took note of the reports, and called on all States Parties to continue to promote universalization, and to support the universalization activities of the Chairman and the Implementation Support Unit, in accordance with the decision of the Sixth Review Conference. UN وفي هذا الصدد، أحاط الاجتماع علماً بالتقارير وناشد جميع الدول الأطراف مواصلة التشجيع على تحقيق عالمية الاتفاقية ودعم أنشطة الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في سبيل ذلك وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس.
    in accordance with a decision adopted by the Governing Council at its sixteenth session, the Executive Director is submitting for Council consideration and approval, summaries of the following 15 multi-year country programmes: UN وفقا لمقرر اعتمده مجلس اﻹدارة في دورته السادسة عشرة، تقدم المديرة التنفيذية موجزات للبرامج القطرية، المتعددة السنوات، اﻟ ١٥ التالية، للنظر فيها والموافقة عليها من قبل المجلس:
    All documents appear in the six official languages, except for country programme documents, which, in accordance with a decision of the Executive Board, are in English, French and Spanish as well as other official languages if requested by the countries concerned. UN وتصدر جميع الوثائق باللغات الرسمية الست، باستثناء وثائق البرامج القطرية، التي تصدر، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي، بالإسبانية والانكليزية والفرنسية، وكذلك بلغة رسمية أخرى إذا طلبت البلدان المعنية ذلك.
    Reorientation of the EMPRETEC programme, in accordance with a decision of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget at its thirty-sixth session UN إعادة توجيه برنامج تطوير تنظيم المشاريع وفقا لمقرر فريق العمل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورته السادسة والثلاثين
    Consolidation of the TRAINMAR programme into the TRAINFORTRADE programme, in accordance with a decision of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget at its thirty-eighth session UN دمج برنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري في برنامج التدريب التجاري وفقا لمقرر فريق العمل المعني بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورته الثامنة والثلاثين
    in accordance with a decision taken by the Trade and Development Board at its eighteenth special session, the Board will launch the preparatory process for the ninth session of the Conference by establishing an open-ended Committee of the Whole, to meet under the chairmanship of the President of the Board. UN وفقا لمقرر اتخذه مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية الثامنة عشرة سيستهل المجلس العملية التحضيرية للدورة التاسعة للمؤتمر بإنشاء لجنة جامعة مفتوحة العضوية تجتمع برئاسة رئيس المجلس.
    The report is submitted to the Council in accordance with a decision taken by the Council during information consultations on 6 February 1995. UN ويُقدم هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن وفقا لمقرر اتخذه المجلس خلال المشاورات غير الرسمية التي جرت في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    At its eighth session, the Conference took note of the new members of UNCTAD and decided that these States should be included in the appropriate lists in accordance with a decision of the Board, based on a recommendation of the Secretary-General of UNCTAD. UN وأحاط المؤتمر علما، في دورته الثامنة، باﻷعضاء الجدد لﻷونكتاد وقرر إدراج هذه الدول في القوائم المناسبة وفقا لمقرر يتخذه المجلس، على أساس توصية من اﻷمين العام لﻷونكتاد.
    * Circulated in accordance with a decision taken by the Committee at its 1st meeting, on 28 September 2006. UN * تعمم وفقا لمقرر اتخذته اللجنة في جلستها الأولى المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    * Circulated in accordance with a decision taken by the Committee at its 1st meeting, on 28 September 2006. UN * عُممت وفقا لمقرر اتخذته اللجنة في جلستها الأولى، المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    May I remind delegations that, also in accordance with decision 34/401, explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN كما أود أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت، وفقا لمقرر الجمعية العامة 34/401 أيضا، تقتصر على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    May I remind delegations that, also in accordance with decision 34/401, explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN كما أود أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت، وفقا لمقرر الجمعية العامة 34/401 أيضا، تقتصر على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    They assured the Executive Board that in accordance with decision 2006/36 the comments on the draft CPDs would be conveyed to the concerned countries to take into account in finalizing the CPDs. UN وأكدوا للمجلس التنفيذي أنه سيجري، وفقا لمقرر 206/36، إيصال التعليقات على مشروع وثائق البرامج القطرية إلى البلدان المعنية كي تأخذها في اعتبارها عندما تضع الصيغة النهائية لوثائق البرامج القطرية.
    In this context, the Meeting took note of the reports, and called on all States Parties to continue to promote universalization, and to support the universalization activities of the Chairman and the Implementation Support Unit, in accordance with the decision of the Sixth Review Conference. UN وفي هذا الصدد، أحاط الاجتماع علماً بالتقارير وناشد جميع الدول الأطراف مواصلة التشجيع على تحقيق عالمية الاتفاقية ودعم أنشطة الرئيس ووحدة دعم التنفيذ في سبيل ذلك وفقا لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس.
    Additional list circulated in accordance with the decision of the Meeting of States Parties adopted on 11 March 1997 UN قائمة إضافية معمﱠمة وفقا لمقرر اجتماع الدول اﻷطراف الذي اتخذ في ١١ آذار/مارس ١٩٩٧
    V. UNCTAD’s PUBLICATION POLICY in accordance with the decision OF THE FIFTEENTH EXECUTIVE SESSION OF THE TRADE AND DEVELOPMENT BOARD UN خامسا - سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات، وفقا لمقرر الدورة التنفيذية الخامسة عشرة لمجلس التجارة والتنمية
    The UNFPA management response to the annual report of the Audit Advisory Committee (AAC) is provided as per decision 2008/37 of the Executive Board. UN 1 - يقدم رد إدارة الصندوق على تقرير اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/37.
    The European Union recalls that according to the decision on the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, and pending the entry into force of a comprehensive test-ban treaty, the nuclear-weapon States should exercise the utmost restraint in nuclear tests. UN ويذكر الاتحاد اﻷوروبي بأنه، وفقا لمقرر مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، وريثما تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، ينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس في مجال التجارب النووية.
    348. With regard to the green economy initiative, several delegations pointed out that the green economy concept was under consideration by intergovernmental organs and that, according to a decision adopted by the Commission on Sustainable Development, the initiative would be analysed at the 20-year review of the United Nations Conference on Environment and Development. UN 348 - وفيما يختص بمبادرة الاقتصاد الأخضر، أشارت عدة وفود إلى أن مفهوم الاقتصاد الأخضر ما زال قيد النظر لدى الأجهزة الحكومية الدولية، وأنه وفقا لمقرر اتخذته لجنة التنمية المستدامة، سيجري تحليل المبادرة في استعراض مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بعد مرور عشرين عاما على عقد المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد