ويكيبيديا

    "وفي كثير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in many
        
    • in several
        
    • all too
        
    • in most
        
    • quite
        
    • in much
        
    • and often
        
    • frequently
        
    • and are
        
    • and many
        
    • are often
        
    • in numerous
        
    in many cases, relevant information is classified as confidential business information. UN وفي كثير من الحالات، تصنَّف المعلومات باعتبارها معلومات تجارية سرية.
    in many cases, relevant information is classified as confidential business information. UN وفي كثير من الحالات، تصنَّف المعلومات باعتبارها معلومات تجارية سرية.
    in many cases, the information is classified as confidential business information. UN وفي كثير من الحالات، تصنَّف المعلومات باعتبارها معلومات تجارية سرية.
    The benefits of globalization were not evenly shared and, in several instances, debt servicing requirements were onerous. UN ففوائد العولمة لم تتوزع بصورة عادلة وفي كثير من اﻷحيان فإن احتياجات خدمة الدين مرهقة.
    all too often, the Falkland Islands made compromises in agreements, only to find that Argentina then reneged on its side of the deal. UN وفي كثير من الأحيان، قدمت جزر فوكلاند تنازلات في الاتفاقات، لتجد فيما بعد أن الأرجنتين قد تراجعت من جانبها عن الصفقة.
    in many forms of slavery, which are hereditary, children are denied the basic right to be born free. UN وفي كثير من أشكال الرق، وهي وراثية، ينكر على الأطفال حقهم الأساسي في أن يولدوا أحراراً.
    in many parts of the world, there is deep-rooted stigmatisation of disability and discriminatory practices against people with disabilities. UN وفي كثير من بقاع العالم، يوجد شعور مترسخ الجذور بوصم الإعاقة وممارسات تمييزية ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    in many poor countries, the dumping of subsidized farm exports from the North onto world markets continues to destroy rural livelihoods. UN وفي كثير من البلدان الفقيرة، يواصل إغراق أسواق العالم بصادرات زراعية مُعانة من الشمال تدمير سبل كسب العيش الريفية.
    in many poor countries, the dumping of subsidized farm exports from the North onto world markets continues to destroy rural livelihoods. UN وفي كثير من البلدان الفقيرة، يواصل إغراق أسواق العالم بصادرات زراعية مُعانة من الشمال تدمير سبل كسب العيش الريفية.
    in many cases, the military prosecution returns the file to MPCID with concrete instructions to conduct a supplemental investigation. UN وفي كثير من الحالات، تعيد النيابة العامة العسكرية الملف إلى الشعبة مع تعليمات عملية لإجراء تحقيق تكميلي.
    in many countries, the evaluation at current prices is also weak. UN وفي كثير من البلدان، يتسم التقييم بالأسعار الحالية بالضعف أيضا.
    in many cases, increased risk is associated with higher rates of migration. UN وفي كثير من الحالات فإن زيادة المخاطر ترتبط بارتفاع معدلات الهجرة.
    in several countries indigenous peoples were part of the pre-independence liberation movements and fought side by side with others against the colonizers. UN وفي كثير من البلدان شاركت الشعوب الأصلية في حركات التحرير التي سبقت الاستقلال وقاتلت المستعمر جنبا إلى جنب مع الآخرين.
    in several cases, the relatively small investments have reaped positive results. UN وفي كثير من الحالات، كان للاستثمارات الصغيرة نسبيا نتائج إيجابية.
    in several cases, officers are reported to have struck civilians in the course of arrests or investigations. UN وفي كثير من الحالات، أفادت أنباء أن ضباط دائرة الشرطة اعتدوا بالضرب على المدنيين أثناء عمليات الاعتقال أو التحقيق.
    all too often, the Human Rights Council is silent. UN وفي كثير من الأحيان، يبقى مجلس حقوق الإنسان صامتا.
    in most cases of development, including in developed countries, the State had been an important actor in the promotion of economic development. UN وفي كثير من حالات التنمية، بما في ذلك داخل البلدان متقدمة النمو، ظلت الدولة فاعلاً هاماً في تعزيز التنمية الاقتصادية.
    quite often, the violence is perpetrated by the police themselves. UN وفي كثير جدا من الأحيان، ترتكب الشرطة ذاتها العنف.
    in much of the world, women are likely to be the poorer gender of the oldest old and victims of discrimination. UN وفي كثير من أرجاء العالم، يغلب أن تكون المرأة هي الجنس الأكثر فقرا بين كبار المسنين، وأن تكون ضحية للتمييز.
    133. Contributions are paid by employers, and often by employees. UN يتم سداد الاشتراكات من جانب أرباب الأعمال وفي كثير من الأحيان من جانب العاملين.
    frequently these wells are not dug deep enough, and result in the mixing of mud and other contaminants with the water. UN وفي كثير من الأحيان لا تكون هذه الآبار عميقة بالقدر الكافي مما ينتج عنه اختلاط الطمي والملوثات الأخرى بالمياه.
    in many conflicts women face sexual violence by the enemy, and are subjected to domestic violence by their husbands. UN وفي كثير من المنازعات، تواجه النساء العنف الجنسي من جانب العدو، ويتعرضن للعنف المنزلي من جانب أزواجهن.
    Buergenthal has lectured at the Hague Academy of International Law and many universities in different parts of the world. UN وقد ألقى بورغنتال محاضرات في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي وفي كثير من الجامعات في أنحاء مختلفة من العالم.
    Women themselves are often unaware of the rights they have under the law, and they may not be empowered to claim them effectively. UN وفي كثير من الأحيان تجهل المرأة نفسها الحقوق التي يكفلها لها القانون، وقد تفتقر للقدرة على المطالبة بها على نحو فعال.
    in numerous country offices monthly inventory reports are not prepared, decal numbers are not affixed on each item and annual physical counts of equipment are not conducted. UN وفي كثير مـن المكاتب القطريـــــة لا تعد تقارير شهرية بالمخزون، ولا تلصق الأرقام الدالة على كل بند كما لا يجري عد فعلي سنوي للمعدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد