ويكيبيديا

    "وقد اعتمد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was adopted
        
    • has adopted
        
    • had adopted
        
    • have adopted
        
    • adopted the
        
    • has been adopted
        
    • had been adopted
        
    • adopted a
        
    • were adopted by
        
    • was approved
        
    • have been adopted
        
    • having adopted
        
    • was passed
        
    • has relied
        
    • adopted by the
        
    This project was adopted as part of the workplan for 2012. UN وقد اعتمد هذا المشروع كجزء من خطة العمل لعام 2012.
    A law was adopted to combat domestic violence in 1993. UN وقد اعتمد قانون لمكافحة العنف المنزلي في عام ٣٩٩١.
    The COP has adopted decisions to advance the implementation of the Convention and support Parties in this regard. UN وقد اعتمد مؤتمر الأطراف مقررات تهدف إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية وتقديم الدعم للأطراف في هذا الصدد.
    The National Council had adopted a bill on domestic violence, which was currently under consideration by the Government. UN وقد اعتمد المجلس الوطني مشروع قانون بشأن العنف العائلي، وهو حالياً قيد النظر من جانب الحكومة.
    A total of 31 countries have adopted policies for expanding access to basic urban infrastructure and services. UN وقد اعتمد ما مجموعه 31 بلدا سياسات لتوسيع نطاق توفير البنى التحتية والخدمات الحضرية الأساسية.
    The Meeting adopted the budget and related matters by consensus. UN وقد اعتمد الاجتماع الميزانية والمسائل ذات الصلة بتوافق اﻵراء.
    There is an active cooperation with neighbouring countries to address the issue, and domestic legislation has been adopted criminalizing trafficking. UN وقال إن ثمة تعاوناً حثيثاً مع البلدان المجاورة للتصدي لهذه الظاهرة، وقد اعتمد تشريع محلي لتجريم الاتجار بالأشخاص.
    The decision had been adopted after much deliberation and after a working group had issued a well-considered report. UN وقد اعتمد المقرر عقب مداولات كثيرة وبعد أن أصدر أحد الأفرقة العاملة تقريراً مدروساً بصورة جيدة.
    A Refugee Law was adopted early in 1999; however, refugee status determination (RSD) procedures have yet to be developed and implemented. UN وقد اعتمد قانون اللاجئين في أوائل عام 1999، إلا أنه ما زال يتعين وضع إجراءات لتقرير مركز اللاجئ، وتنفيذها.
    This system was adopted from the International Labour Organization Administrative Tribunal without any examination of its appropriateness either there or for the new system. UN وقد اعتمد هذا النظام من المحكمة الإدارية التابعة لمنظمة العمل الدولية دون أي دراسة لملاءمته سواء هناك أو للنظام الجديد.
    The resolution was adopted by consensus and had many sponsors. UN وقد اعتمد القرار بتوافق الآراء وشاركت في تقديمه بلدان عديدة.
    This solution was adopted as a security measure; however, the official driver was not the designated custodian of the petty cash fund. UN وقد اعتمد هذا الحل كإجراء أمني، بيد أن السائق الرسمي ليس هو المؤتمن رسميا على صندوق المصروفات النثرية.
    A resolution was adopted encouraging AALCO to make a contribution to this endeavour. UN وقد اعتمد قرار يشجع المنظمة على الإسهام في هذا الجهد.
    The Algerian legislature, for its part, has adopted a definition based on legislation in other countries and current practices. UN وقد اعتمد المشرع الجزائري من جهته تعريفاً مستوحى من تشريعات بلدان أخرى ومن الممارسات الجاري بها العمل.
    The European Union has adopted a coordinated strategy to support the financial sector in stabilizing markets. UN وقد اعتمد الاتحاد الأوروبي استراتجية منسقة لدعم القطاع المالي لتحقيق استقرار الأسواق.
    It had adopted an Antimonopoly Act and created an Antimonopoly Commission, and it was now working on further improvements. UN وقد اعتمد قانوناً لمكافحة اﻹحتكارات وأنشأ لجنة لمكافحة اﻹحتكارات وهو يعمل اﻵن من أجل إدخال تحسينات إضافية.
    The Executive Team had adopted a detailed plan to carry out the previously announced 25 per cent reduction in staff. UN وقد اعتمد الفريق التنفيذي خطة تفصيلية لتنفيذ ما أعلن عنه مسبقا من تخفيض الموظفين بنسبة 25 في المائة.
    Many of our states have adopted procedures of their own to provide experienced counsel for indigent defendants. UN وقد اعتمد العديد من ولاياتنا إجراءات خاصة بها لتقديم المشورة المختصة للمدعى عليهم من المعوزين.
    Most of the 14 member States have adopted national youth policies. UN وقد اعتمد معظم الدول الأعضاء الـ 14 سياسات وطنية للشباب.
    The Meeting of States Parties adopted the budget and related matters contained in that document by consensus. UN وقد اعتمد اجتماع الدول اﻷطراف بتوافق اﻵراء الميزانية والمسائل المتصلة بها الواردة في تلك الوثيقة.
    This report has been adopted as a framework policy and is being translated into Arabic for wider distribution. UN وقد اعتمد هذا التقرير بوصفه سياسة إطارية وتجري حاليا ترجمته الى العربية لتوزيعه على نطاق أوسع.
    In 1997, a federal law on naming geographical objects had been adopted. UN وقد اعتمد في عام 1997 قانون اتحادي يتعلق بتسمية الأجسام الجغرافية.
    The guidelines for access to basic services for all were adopted by the Governing Council of UN-Habitat at its twenty-second session and are being implemented. Seminars/ workshops UN وقد اعتمد مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، خلال دورته الثانية والعشرين، المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإتاحة الخدمات الأساسية للجميع، ويجري الآن تنفيذ تلك المبادئ
    A Food and Nutrition Policy was approved by Cabinet in 1996 and a Breastfeeding Policy is currently under review. UN وقد اعتمد مجلس الوزراء في عام 1996 سياسة الأغذية والتغذية، وتجري الآن مراجعة سياسة الإرضاع من الثدي.
    So far seven (7) have been adopted. They relate to: UN وقد اعتمد حتى الآن سبعة نصوص تتعلق بما يلي:
    having adopted its agenda for the 2008 session, the Conference should now focus on the organization of its work. UN وعلى المؤتمر، وقد اعتمد جدول أعماله لدورة عام 2008، أن يركز الآن على تنظيم أعماله.
    A new Land Law was passed in 1992 coinciding with the amendment of article 27 of the Constitution on land ownership. UN وقد اعتمد قانون الأراضي الجديد في عام 1992 وتزامن ذلك مع تعديل المادة 27 من الدستور المتعلقة بملكية الأرض.
    Reporting to CSD has relied on national reporting by Governments on the specific themes under review. UN وقد اعتمد اﻹبلاغ إلى لجنة التنمية المستدامة على التقارير الوطنية المقدمة من الحكومات عن مواضيع محددة يجري استعراضها.
    The draft consensus had been unanimously adopted by the legislature. UN وقد اعتمد مشروع توافق الآراء بالإجماع من المجلس التشريعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد