ويكيبيديا

    "وكان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was
        
    • were
        
    • had
        
    • having
        
    • has been
        
    • and the
        
    • have been
        
    • of the
        
    • one
        
    • included
        
    • with
        
    • this
        
    • 's been
        
    • and I
        
    • his
        
    The Group was also informed that similar supplies were provided between 2004 and 2011, again originating in Burkina Faso. UN وأُبلغ الفريق أيضا بأن إمدادات مماثلة قُدمت بين عامي 2004 و 2011، وكان منشؤها أيضا بوركينا فاسو.
    The purpose of the mission was to ascertain the truth of persistent rumours circulating in these areas. UN وكان هدف هذه المهمة هو التحقق من صحة الإشاعات المستمرة التي تروج في تلك الأماكن.
    The World Summit was, in this respect, a landmark event. UN وكان مؤتمر القمة العالمي نقطة فارقة في هذا الصدد.
    More than 200 people participated during the opening session, and throughout the day there were at least 80 people in the room. UN وشارك أكثر من 200 شخص في الجلسة الافتتاحية؛ وكان ما لا يقل عن 80 شخصاً حاضرين في الغرفة طوال اليوم.
    Many rotations had had to be carried out using commercial providers. UN وكان يتعين تنفيذ العديد من عمليات التناوب بالاستعانة بموردين تجاريين.
    There was also consensus that military pressure was weakening the Lord's Resistance Army and that that momentum should be sustained. UN وكان هناك أيضا توافق في الآراء على أن الضغوط العسكرية تضعف جيش الرب للمقاومة وأنه ينبغي الحفاظ على هذا الزخم.
    At the working level, the cooperation was normally satisfactory. UN وكان التعاون، على صعيد العمل، مرضيا بوجه عام.
    The radio transmitter on Tango was turned off at this time. UN وكان جهاز الإرسال اللاسلكي في الساتل مغلقا في ذلك الوقت.
    The focus in 2012 was on projects in Africa, the Association of Southeast Asian Nations and Latin America. UN وكان التركيز في عام 2012 على مشاريع في أفريقيا، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، وأمريكا اللاتينية.
    Allocation of contributions among different thematic clusters was uneven. UN وكان توزيع المساهمات بين مجموعات مواضيعية مختلفة متفاوتاً.
    Identifying the needs of developing countries and countries with economies in transition was another key aspect of this work. UN وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل.
    Identifying the needs of developing countries and countries with economies in transition was another key aspect of this work. UN وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل.
    Early submission of data was exceptionally helpful to the Committee, he said, encouraging all parties to follow that practice in future. UN وكان تقديم البيانات في موعد مبكر عاملاً مساعداً للجنة، وشجع جميع الأطراف على أن تتبع هذه الممارسة في المستقبل.
    The resultant PCP was the major metabolite in dogs and pigs. UN وكان المستقبل الرئيسي هو الفينول الخماسي الكلور لدى الكلاب والخنازير.
    Journalists and the media were the targets of assassination, intimidation and censorship by all major actors throughout the country. UN وكان الصحفيون ووسائط الإعلام أهدافاً للاغتيالات والترهيب والرقابة من قبل جميع الجهات الفاعلة الرئيسية في أنحاء البلد.
    The records were being updated, and users with assets that had not been located were being requested to submit incident reports; UN وكان يجري تحديث السجلات، ويُطلب من المستخدمين الذين لديهم أصول لم تحدد أماكنها تقديم تقارير عن الحوادث المتصلة بذلك؛
    with a population of about 30,000, it had some 30,000 registered companies. UN وكان لسكانه الذين بلغوا 000 30 نسمة 000 30 شركة مسجلة.
    It provided a valuable compromise on key issues and had the merit of not having been rejected by any delegation. UN فقد وفر حلا توفيقيا قيما للمسائل الرئيسية وكان من مزاياه أنه لم يلق رفضا من أي من الوفود.
    The partnership with the African Union and the African Union Mission in Somalia has been crucial in realizing gains. UN وكان للشراكة المقامة مع الاتحاد الأفريقي وبعثته في الصومال دور محوري في ما تم جنيه من مكاسب.
    The revised standard cost of $35,100 for the processing of an 8,500-word document issued in six languages should have been used. UN وكان ينبغي تطبيق التكلفة القياسية المنقحة البالغة 100 35 دولار لتجهيز وثيقة حجمها 500 8 كلمة صدرت باللغات الست.
    Some 86 per cent of the cases occurred in Bissau. UN وكان نحو 86 في المائة من الحالات في بيساو.
    All the agents were wearing civilian clothes, except for one female agent who was wearing military clothes. UN وكان جميع أفراد قوات أمن الدولة مرتدين ملابس مدنية، باستثناء امرأة كانت ترتدي ملابس عسكرية.
    Initial pilot countries included Guatemala, Indonesia, the Philippines and South Africa. UN وكان من البلدان النموذجية الأولى غواتيمالا، وإندونيسيا، والفلبين، وجنوب أفريقيا.
    He's been in cahoots with Vázquez from the start. Open Subtitles وكان في تعاون وثيق مع فاسكيز من البداية.
    That was in fact the beginning of multilateral disarmament diplomacy, and I would single out the following highlights. UN وكان ذلك في الواقع إيذاناً ببدء دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف، وفيما يلي بعض أعمالها البارزة.
    his role was to get new members to join the party. UN وكان دوره هو البحث عن أعضاء جدد وضمهم إلى الحزب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد