ويكيبيديا

    "وكان من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was
        
    • were
        
    • one of
        
    • included
        
    • was of the
        
    • was to
        
    • have been
        
    • it has been
        
    • it had been
        
    • and was
        
    • was the
        
    • He was
        
    • It's been
        
    • was a
        
    • And I was
        
    it was important for the Commission to receive information from as many States as possible, representing all regions of the world. UN وكان من المهم بالنسبة للجنة أن تتلقى معلومات من أكبر عدد ممكن من الدول، بحيث تمثل جميع مناطق العالم.
    He was among the first elected members of the CPT when it was set up in 1987. UN وكان من بين الأعضاء المنتخبين الأوائل في لجنة منع التعذيب عندما أنشئت في عام 1987.
    it was important to define the role of UNIDO in a changing environment and identify its strengths. UN وكان من المهم تحديد الدور الذي تضطلع به اليونيدو في بيئة متغيرة وتحديد مواطن قوتها.
    Among the casualties, 40 Palestinian boys and 9 girls were injured in settler attacks in the West Bank and East Jerusalem. UN وكان من بين الضحايا 40 صبيا فلسطينيا وتسع فتيات أصيبوا بجروح خلال هجمات للمستوطنين في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    one of the consequences of the food crisis has been the no-holds-barred liberalization of trade imposed by those institutions. UN وكان من النتائج المترتبة على الأزمة الغذائية أن فرضت تلك المؤسسات تحرير التجارة دون قيد أو شرط.
    Initial pilot countries included Guatemala, Indonesia, the Philippines and South Africa. UN وكان من البلدان النموذجية الأولى غواتيمالا، وإندونيسيا، والفلبين، وجنوب أفريقيا.
    The Congress was of the opinion that existing international norms might not be sufficient to control terrorist violence. UN وكان من رأي المؤتمر أن القواعد الدولية الموجودة قد لا تكون كافية للسيطرة على العنف اﻹرهابي.
    it was not until the Constitution of 1987 that the complete equality of all Haitians was proclaimed, regardless of sex. 1.1.2. UN وكان من الضروري انتظار دستور عام 1987 لكي نشهد صراحة إعلان المساواة بين الهايتيين والهايتيات دون تمييز بين الجنسين.
    it was essential that political conditions be made conducive to success. UN وكان من الضروري تهيئة الظروف السياسية المؤدية إلى تحقيق النجاح.
    it was also unclear why workload sharing had not been applied to the situation of Human Rights Council documentation in Geneva. UN وكان من غير الواضح أيضا لماذا لم يطبق تقاسم عبء العمل في حالة وثائق مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    it was intended that the Chairman would informally continue his consultations. UN وكان من المزمع أن يواصل الرئيس مشاوراته بشكل غير رسمي.
    it was hoped that it would become a model court. UN وكان من المأمول أن تصبح هذه الدوائر محاكم نموذجية.
    He was among the first elected members of the CPT when it was set up in 1987. UN وكان من بين الأعضاء المنتخبين الأوائل في لجنة منع التعذيب عندما أنشئت في عام 1987.
    Among these were two ambulances procured for the Ministry of Health in Sudan, with funding from the World Bank. UN وكان من بين هذه سيارتا إسعاف تم شراؤهما لصالح وزارة الصحة في السودان، بتمويل من البنك الدولي.
    Among the victims, there were women, children and elderly. UN وكان من بين الضحايا نساء وأطفال وكبار سن.
    Further consultations were to be held in Africa and the Middle East, but have not yet taken place. UN وكان من المزمع إجراء المزيد من المشاورات في أفريقيا والشرق الأوسط، بيد أنها لم تُنظّم بعد.
    one of the changes expected under this agreement was the extension of compulsory education to children 4 years of age. UN وكان من التغييرات المتوخّاة في ظلّ هذا الاتفاق توسيع نطاق التعليم الإلزامي ليشمل الأطفال الذين بلغوا سن الرابعة.
    In that respect, the outcome document of the Fourth Conference fell somewhat short, and it could have included a stronger gender perspective. UN وفي هذا الصدد، كانت الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع مقصرة بعض الشيء، وكان من الممكن أن تحتوي على منظور جنساني أقوى.
    He was of the opinion that the matter would need further consideration. UN وكان من رأيه أن هذه المسألة تحتاج إلى المزيد من الدراسة.
    A goal of the attacks was to obtain weapons from Ivorian soldiers. UN وكان من بين أهداف الهجمات الحصول على أسلحة من الجنود الإيفواريين.
    Her assassination could have been prevented with proper security. UN وكان من الممكن منع اغتيالها بتوفير الأمن الكافي.
    it has been difficult to identify projects that could be used as a basis for such witnessing activities under the Track 2 procedure; UN وكان من الصعب إيجاد مشاريع يمكن أن تُستخدم كأساس لأنشطة المعاينة هذه في إطار إجراء المسار الثاني؛
    it had been difficult to take useful decisions to facilitate the movement and the education of people living with disabilities. UN وكان من الصعب اتخاذ قرارات مفيدة لتسهيل حركة المعوقين وتعليمهم.
    The Doha Round started in 2001 and was originally to be concluded by the end of 2004. UN وقد بدأت جولة الدوحة في 2001 وكان من المقرر أصلاً أن تُختتم بنهاية عام 2004.
    And ever since, It's been hard to keep going. Open Subtitles ‫ومنذ ذلك الحين، وكان من ‫الصعب علىّ الاستمرار.
    All the participants thought the meeting was a success and the activities of the roundtable should be continued. UN وكان من رأي جميع المشاركين أن الاجتماع كان ناجحا وأنه ينبغي أن تستمر أنشطة المائدة المستديرة.
    That has provided the necessary political impetus for Copenhagen, And I was both humbled and honoured to serve as one of the co-chairs of the round tables. UN ووفر ذلك الزخم السياسي اللازم لمؤتمر كوبنهاغن، وكان من دواعي شعوري بالتواضع والتشريف على السواء أنني عملت بصفتي أحد الرؤساء المشاركين لاجتماعات الموائد المستديرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد