Now I'm a waitress in Manhattan, And these guys didn't even tip! | Open Subtitles | أنا الان نادلة فى مانهاتن وهؤلاء الرجال لم يعطو بقشيش حتى |
And these fellas, the villains, probably watching the hospital. | Open Subtitles | وهؤلاء الناس، الأشرار إنهم على الأرجح يراقبون المستشفى |
Nobody knows South Harmon And these kids better than you. | Open Subtitles | يَعْرفُ لا أحدُ هارمون جنوبي وهؤلاء الأطفالِ أفضل مِنْك. |
Men have sent word that it's real. and those men are dead. | Open Subtitles | ـ الرجال الذين نقلوا الخبر أنه صحيح ـ وهؤلاء الرجال ماتوا |
and those that didn't get it the first time got zapped when they tried to call 911 or their families. | Open Subtitles | وهؤلاء الذين لم ينل منهم الأمر في المرة الأولى، قد أصيبوا عندما حاولوا الإتصال بـ 911 أو بعائلاتهم. |
These are involved in implementing the Convention in Turkmenistan. | UN | وهؤلاء الأعضاء يشاركون في تنفيذ الاتفاقية في تركمانستان. |
And these are the ten letters he has yet to get | Open Subtitles | وهؤلاء هم العشر الحروف التى لم يحصل عليها حتى الان |
I'm telling you I don't have $300, And these ain't my kids. | Open Subtitles | أقول لك بأنني لا أملك 300 دولار وهؤلاء الصغار ليسوا أطفالي |
And these assholes just blindly started buying any stupid thing | Open Subtitles | وهؤلاء الحمقى بدأوا بشكل أعمى بشراء أي شيء غبي. |
And these people took me in like a daughter. | Open Subtitles | وهؤلاء القوم إحتووني بينهم كما لو كنت إبنتهم، |
And these people won't only be embarrassed, they'll go to jail. | Open Subtitles | وهؤلاء الأشخاص، لن يشعروا بالإحراج وحسب بل سيذهبون إلى السجن |
And these people, they don't trust the government anymore. | Open Subtitles | وهؤلاء الناس، لم تعد لديهم أية ثقة بحكومتك. |
And these are people obviously crossing from the United States into Mexico. | Open Subtitles | وهؤلاء هم الناس الذين يعبرون الواضح من الولايات المتحدة إلى المكسيك. |
Can't you make room for your daughter and those boys? | Open Subtitles | ألا تستطيع الموازنه بين الإهتمام بإبنتك وهؤلاء الفتيه ؟ |
Dad, the word's "desert." and those farmers are suffering. | Open Subtitles | إبي إنها صحراء وليس حلوى وهؤلاء المزارعين يعانون |
and those people who busted up the shop... that's what they wanted? | Open Subtitles | وهؤلاء الناس الذي افلسوا المحل . هل هذا ما أرادوة ؟ |
and those kids are gonna have nowhere to go. | Open Subtitles | وهؤلاء الأطفال لن يكون لديهم مكان يذهبون إليه |
You took your 30 pieces of silver, and those farmers lost everything. | Open Subtitles | لقـد أخذت 30 قطعـة من الفضـة، وهؤلاء المزارعيـن فقـدوا كل شيء. |
and those guys won't stop until they've put everything that crawls, flies and swims in a cage. | Open Subtitles | وهؤلاء الرجال لن يتوقفوا حتى يضعوا كل ما يزحف أو يطير أو يسبح في قفص |
These are persons who suffer from physical, psychological or mental impairments, or from impairments of their sensory functions. | UN | وهؤلاء هم أشخاص يعانون اعتلالات بدنية أو نفسية أو عقلية، أو يعانون اعتلالات في وظائف حواسهم. |
It is further concerned that some children are sold by their parents for forced labour, and that, if recovered, these children may be brought back to live with their parents. | UN | وهي قلقة كذلك لأن بعض الأطفال يبيعهم آباؤهم لأجل السخرة وهؤلاء الأطفال إن أمكنت استعادتهم لزمت عودتهم للعيش مع أسرهم. |
And this authority definitely puts an informant in our crew? | Open Subtitles | وهؤلاء النفوذ بالتأكيد قامو بوضع مُخبر في فريقنا ؟ |
2. Witnesses, experts and such persons shall be accorded repatriation facilities in time of international crises. | UN | ٢ - يُمنح الشهود والخبراء وهؤلاء اﻷشخاص تسهيلات العودة إلى الوطن في وقت اﻷزمات الدولية. |
these persons together made up 34% of the labour force. | UN | وهؤلاء يمثلن معاً 34 في المائة من قوة العمل. |
they are the most vulnerable of all domestic workers. | UN | وهؤلاء هن الأكثر ضعفا بين جميع خدم المنازل. |
Those are the linchpins of the whole system and play the role of the first line of defence in the event of a disaster. | UN | وهؤلاء هم رأس حربة النظام بأكمله، ويؤدون دور خط الدفاع الأول في حال وقوع كارثة ما. |
These inmates are violent people who have no scruples and are extremely dangerous, and they impose excessively strict measures. | UN | وهؤلاء أشخاص يتسمون بالعنف، ولا يتورعون عن القيام بأي عمل، وهم خطرون للغاية ويفرضون نظاما بالغ الصرامة. |