The report stresses the importance of related issues, such as the content management system, accessibility and multilingualism. | UN | ويشدد التقرير على أهمية المسائل ذات الصلة مثل نظام إدارة المحتوى، وسهولة الوصول، والتعددية اللغوية. |
The report reviews the existing monitoring mechanisms and stresses that monitoring is critical if their international goals are to be attained. | UN | ويستعرض التقرير آليات الرصد القائمة ويشدد على أن الرصد حاسم الأهمية إذا كان ثمّة رغبة في تحقيق الأهداف الدولية. |
The European Union stresses the crucial importance of full compliance, without delay, with all relevant Security Council resolutions. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على الأهمية الأساسية للامتثال الكامل بدون تأخير لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
The Council welcomes the representation of a broad range of Haitian political opinion in the electoral process and underlines the importance of a collaborative approach by political leaders. | UN | ويرحب المجلس بأن يتم في العملية الانتخابية تمثيل نطاق واسع من الرأي السياسي في هايتي، ويشدد على أهمية الأخذ بنهج تعاوني من جانب القادة السياسيين. |
The Security Council condemns also in the strongest terms the perpetrators of such attack and underlines the need to bring them to justice. | UN | يدين مجلس الأمن أيضا بأشد العبارات مرتكبي هذا الهجوم ويشدد على ضرورة تقديمهم إلى العدالة. |
The Special Rapporteur emphasizes that the description and documentation is important, not only the initial medical examination itself. | UN | ويشدد المقرر الخاص على أن الوصف والتوثيق مهمين، وليس فقط الفحص الطبي الأولي في حد ذاته. |
The European Union underscores the importance of strengthened support by the United Nations system to national development priorities. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الأولويات الإنمائية الوطنية. |
The European Union stresses the need for general and complete disarmament. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على ضرورة تحقيق نزع السلاح العام والكامل. |
The Special Rapporteur stresses the need to provide regular follow-up trainings. | UN | ويشدد المقرر الخاص على ضرورة توفير دورات تدريبية منتظمة للمتابعة. |
The Council stresses the need for mediators and ceasefire monitors to be properly trained in how to address sexual violence. | UN | ويشدد المجلس على ضرورة تلقي الوسطاء ومراقبي وقف إطلاق النار التدريب المناسب على كيفية التعامل مع العنف الجنسي. |
The Working Group stresses the necessity for political leaders and political parties to continue to implement measures in this regard. | UN | ويشدد الفريق العامل على ضرورة أن يستمر الزعماء السياسيون والأحزاب السياسية في تنفيذ التدابير المتخذة في هذا الصدد. |
The Council stresses the importance of ensuring adequate funding for humanitarian activities, in particular of consolidated appeals. | UN | ويشدد المجلس على أهمية ضمان تمويل مناسب لﻷنشطة اﻹنسانية، وخاصة ما يتعلق منها بالنداءات الموحدة. |
The Security Council stresses that the key to achieving a lasting peace in Burundi lies with the Burundian parties. | UN | ويشدد مجلس الأمن على أن مفتاح تحقيق اتفاق دائم للسلام في بوروندي يقع على عاتق الأطراف البوروندية. |
It demands their immediate cessation and underlines the need to alleviate the sufferings caused by these acts. | UN | ويطالب بوقف هذه اﻷعمال فورا ويشدد على الحاجة الى التخفيف من المعاناة الناتجة عن هذه اﻷفعال. |
My delegation fully supports the draft resolution before us and underlines the importance and need of this Committee's remaining seized of this item. | UN | ويؤيد وفدي تأييدا كاملا مشروع القرار المعروض علينا ويشدد على أهمية وضرورة أن تبقي هذه اللجنة هذا البند قيد نظرها. |
It demands their immediate cessation and underlines the need to alleviate the sufferings caused by these acts. | UN | ويطالب بوقف هذه اﻷعمال فورا ويشدد على الحاجة الى التخفيف من المعاناة الناتجة عن هذه اﻷفعال. |
It sets out the procedures for selecting the Secretary-General and emphasizes the responsibility of the General Assembly on that important issue. | UN | وهو ينص على الإجراءات التي تتبع في اختيار الأمين العام ويشدد على مسؤولية الجمعية العامة في تلك المسألة الهامة. |
Section III underscores the need for policy coherence in the areas of trade and finance, including debt. | UN | ويشدد الفرع الثالث على ضرورة اتساق السياسات في مجال التجارة والتمويل، بما في ذلك الديون. |
it underlines that the international response to this threat needs to be made at the national multilateral and global levels. | UN | ويشدد على ضرورة أن يكون التصدي الدولي لهذا التهديد على الصعد الوطنية والمتعددة الأطراف والعالمية. |
The report places particular emphasis on tackling the risks and effects of armed violence and underdevelopment. | UN | ويشدد التقرير بصفة خاصة على التصدي لمخاطر العنف المسلح ونقص التنمية وآثارهما. |
The report highlights the importance of strengthening the rule of law and fighting corruption in the region. | UN | ويشدد التقرير على أهمية تدعيم سيادة القانون ومكافحة الفساد في المنطقة. |
The Law on Rural Land Contracts lays special emphasis on equal land rights for married, divorced or widowed women. | UN | ويشدد القانون المتعلق بعقود الأراضي الريفية على حقوق متساوية في الأرض للنساء المتزوجات أو المطلقات أو الأرامل. |
The Burkina Faso delegation stressed that assistance to Burkina Faso had increased. | UN | ويشدد وفده على أن المساعدة المقدمة إلى بوركينا فاسو تحقق تقدما. |
It emphasized the importance of including gender equality and the empowerment of women as a stand-alone goal in the post-2015 development agenda. | UN | ويشدد الإعلان على أهمية إدراج المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة كهدف قائم بذاته في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The authors stress that their posts were not eliminated, but left vacant while the authors were reassigned to category R posts. | UN | ويشدد أصحاب البلاغ على أن وظائفهم لم تلغ، وإنما تُركت شاغرة بينما أعيد توزيعهم على وظائف من الفئة فاء. |
Some of these focus both on sustainability and food security objectives. | UN | ويشدد البعض من هذه البرامج على هدفي الاستدامة والأمن الغذائي. |
A few countries emphasize the importance of promoting the production of environmentally safe products and using adequate eco-labels. | UN | ويشدد عدد قليل من البلدان على أهمية تشجيع إنتاج المنتجات السليمة بيئيا واستخدام العلامات اﻹيكولوجية الملائمة. |
The Council underlines the importance of effective engagement between the Assistance Mission and the Federal Government on all these issues. | UN | ويشدد المجلس على أهمية التعاون بين بعثة تقديم المساعدة والحكومة الاتحادية على نحو فعال بشأن جميع هذه المسائل. |
SPLA asserts that some forces and heavy equipment cannot be moved immediately owing to poor road and weather conditions. | UN | ويشدد الجيش الشعبي لتحرير السودان على عدم إمكانية تحريك بعض القوات والمعدات الثقيلة فورا، بسبب سوء حالة الطرق والأحوال الجوية السيئة. |