this applies to activities related to both cash and in-kind contributions; | UN | وينطبق ذلك على الأنشطة المتصلة بالمساهمات النقدية والعينية على السواء؛ |
this applies to standard-setting for the community, including guidelines for the management of resources and judicial matters. | UN | وينطبق ذلك على وضع المعايير المجتمعية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لإدارة الموارد والمسائل القضائية. |
the same applies to old-age pension and disability pension paid by pension funds, and earnings from part-time employment. | UN | وينطبق ذلك على معاش الشيخوخة ومعاش الإعاقة الذي تمنحه صناديق المعاشات وكذلك حصائل عمل التفرغ الجزئي. |
this is true for the standards it has adopted in the past and for those it is planning to adopt in the future. | UN | وينطبق ذلك على المعايير التي اعتمدها في الماضي وعلى المعايير التي يعتزم اعتمادها في المستقبل. |
that applied particularly to issues such as crisis prevention and domestic institutional reform. | UN | وينطبق ذلك بوجه خاص على قضايا من قبيل منع حدوث اﻷزمات وإصلاح المؤسسات على الصعيد المحلي. |
this refers in particular to airfield installations and equipment, buildings, bridges and mine-clearing equipment. | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة على المنشآت والمعدات الموجودة في المطارات، وعلى المباني والجسور ومعدات إزالة الألغام. |
that applies to all nations, but is certainly vital for landlocked countries. | UN | وينطبق ذلك على جميع الأمم، ولكنه مهم بالتأكيد للبلدان غير الساحلية. |
this is the case of integrated literacy teaching methodologies: | UN | وينطبق ذلك على المنهجيات المتكاملة لمحو الأمية: |
this applies to standard-setting for the community, including guidelines for the management of resources and judicial matters. | UN | وينطبق ذلك على وضع المعايير للمجتمع، بما في ذلك الخطوط التوجيهية لإدارة الموارد والمسائل القضائية. |
this applies to substances in annexes B, C and E, for which the years of entry into force are 1992, 1992 and 1994, respectively. | UN | وينطبق ذلك على المواد الواردة في المرفقات باء وجيم وهاء التي بدأ سريانها في الأعوام 1992 و 1993 و 1994 على التوالي. |
this applies to the bribe-giver, but not to the bribe-taker. | UN | وينطبق ذلك على الراشي، ولكنه لا ينطبق على المرتشي. |
this applies to activities related to both cash and in-kind contributions; | UN | وينطبق ذلك على الأنشطة المتصلة بالمساهمات النقدية والعينية على السواء؛ |
this applies whether the desired facility is located in the citizen's municipality of residence or another municipality. | UN | وينطبق ذلك سواء كان المرفق المرغوب يقع في البلدية التي يقيم فيها المواطن أو في بلدية أخرى. |
this applies in particular to the Middle East, where once again the situation has become very disturbing. | UN | وينطبق ذلك بوجه خاص على الشرق اﻷوسط، حيث يدعو الوضع مرة أخرى إلى بالغ القلق. |
the same applies to most professional, trade and business associations. | UN | وينطبق ذلك على معظم الرابطات المهنية ورابطات التجارة والأعمال. |
this is true for all disarmament issues, but it is true especially in space, where technology is advancing so quickly. | UN | وينطبق ذلك على جميع قضايا نزع السلاح، ولكنه يصدق بشكل خاص فيما يتعلق بالفضاء، حيث تتقدم التكنولوجيا بسرعة فائقة. |
Obviously, no country could claim not to have encountered any problem in the field of human rights, and that applied equally to Switzerland. | UN | وبطبيعة الحال، ليس بإمكان أي بلد أن يتباهى بأنه لا يواجه أي مشكلة في مجال حقوق اﻹنسان، وينطبق ذلك أيضاً على سويسرا. |
this refers in particular to airfield installations and equipment, buildings, bridges and mine-clearing equipment. | UN | وينطبق ذلك بصفة خاصة على منشآت المطارات ومعداتها، وعلى المباني والجسور ومعدات إزالة الألغام. |
that applies to the various ad hoc tribunals, such as the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | وينطبق ذلك على مختلف المحاكم المخصصة، مثل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
this is the case for the European Union and Australia, which have their own methodology for assessing greenhouse gas emissions. | UN | وينطبق ذلك على الاتحاد الأوروبي وأستراليا اللذين يتبعان منهجية خاصة لتقييم انبعاثات غازات الدفيئة. |
this would apply to initial visits to presidential sites and would not be regarded as a precedent for future visits since UNSCOM asserts its rights to use GPS instrumentation as standard equipment. | UN | وينطبق ذلك على الزيارات اﻷولية للمواقع الرئاسية ولا يُعد سابقة تطبق في الزيارات المقبلة حيث أن اللجنة الخاصة تؤكد حقها في استخدام أجهزة النظام العالمي لتحديد المواقع كأجهزة لازمة. |
the same is true for the audit area of governance and strategic management. | UN | وينطبق ذلك أيضا على مجال مراجعة الحسابات الخاص بالحوكمة والإدارة الاستراتيجية. |
such is the case for UNDP support to the United Nations. | UN | وينطبق ذلك على الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي إلى الأمم المتحدة. |
this was the case in the Czech Republic, where there had been two cases of trafficking for purposes of forced marriage. | UN | وينطبق ذلك على الحال في الجمهورية التشيكية، حيث سُجلت حالتان للاتجار لأغراض الزواج بالإكراه. |
this applied both to the individual consumption decisions of citizens and to corporate and public consumption decisions. | UN | وينطبق ذلك على قرارات الاستهلاك الفردية للمواطنين وقرارات الاستهلاك للشركات وللحكومة. |
this was true not only in terms of hard economic flows but also in terms of sharing experiences and technical assistance. | UN | وينطبق ذلك ليس فقط على المساعدات الاقتصادية البحتة ولكن أيضاً على تقاسم الخبرات والمساعدة التقنية. |
the same was true of threats and intimidation when they were related to terrorism, as in the case of threats regularly made against officials in the Basque Country. | UN | وينطبق ذلك أيضاً على التهديدات وطرق التخويف إذا كانت مرتبطة بالإرهاب، كما هو الحال بالنسبة إلى التهديدات وطرق التخويف التي تستهدف بانتظام موظفي مقاطعة الباسك. |
the same can be said of the alleged actions by the Israeli forces. | UN | وينطبق ذلك أيضاً على الإجراءات المنسوبة إلى القوات الإسرائيلية. |