ويكيبيديا

    "أدلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • formularon
        
    • formulan
        
    • hicieron
        
    • formula
        
    • declaraciones formuladas
        
    • declaración
        
    • El
        
    • formulado
        
    • formulada
        
    • pronunció
        
    • dio
        
    • hecha
        
    • hechas
        
    • formuló
        
    • ha hecho
        
    En dos vistas públicas, la Corte escuchó declaraciones de cada una de las Partes. Los magistrados formularon preguntas a ambas Partes. UN وفي جلستين علنيتين، استمعت المحكمة إلى بيانات أدلى بها كل من الطرفين، وطرح القضاة أسئلة على كلا الطرفين.
    En dos vistas públicas, la Corte escuchó declaraciones de cada una de las Partes. Los Magistrados formularon preguntas a ambas Partes. UN وفي جلستين علنيتين، استمعت المحكمة الى بيانات أدلى بها كل من الطرفين، وطرح القضاة أسئلة على كلا الطرفين.
    He escuchado con atención las declaraciones que se formularon con anterioridad, y debo decir que se trata de un inicio muy constructivo para esta conferencia. UN ولقد كنت استمع باهتمام إلى البيانات التي أدلى بها من سبقوني، ويجب أن أقول إن هذه بداية بناءة جدا لهذا المؤتمر.
    formulan declaraciones los representantes de Egipto, China, Argelia, Cuba, Colombia, Costa Rica, Singapur y Portugal, así como El Presidente. UN أدلى ببيان ممثل كل من مصر، والصين، والجزائر، وكوبا، وكولومبيا، وكوستاريكا، وسنغافورة، والبرتغال، وكذلك رئيس اللجنة.
    hicieron también declaraciones El Sr. Alfonso Martínez, El Sr. Chernichenko y El Sr. Guissé. UN كما ألقيت بيانات أدلى بها السيد ألفونسو مارتينيز والسيد تشرنيشنكو والسيد غيسه.
    El Presidente formula una declaración en relación con los temas 120 y 121 del programa. UN أدلى رئيــس اللجنــة ببيــان فيما يتصل بالبندين ١٢٠ و ١٢١ من جدول اﻷعمال.
    Después de escuchar sus exposiciones, los representantes de la República Árabe Siria, El Líbano y Turquía formularon declaraciones. UN وبعد الاستماع إلى الإحاطات، أدلى أيضاً ببيانات ممثلو كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان وتركيا.
    Cuando los autores formularon sus comentarios, dicha información aún no les había sido facilitada. UN وعندما أدلى أصحاب البلاغات بتعليقاتهم، لم تكن هذه المعلومة قد قُدمت بعد.
    Cuando los autores formularon sus comentarios, dicha información aún no les había sido facilitada. UN وعندما أدلى أصحاب البلاغات بتعليقاتهم، لم تكن هذه المعلومة قد قُدمت بعد.
    formularon declaraciones los representantes de Guatemala, Australia, Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN كما أدلى بكلمة ممثِّل كلٍّ من الاتحاد الروسي وأستراليا وغواتيمالا والولايات المتحدة.
    formularon declaraciones, en total, 46 representantes gubernamentales y un representante de la Unión Europea. UN وفي المجموع، أدلى ببيانات ممثلو 46 حكومة، وكذلك ممثل عن الاتحاد الأوروبي.
    Tras la votación, los representantes de los Estados Unidos y El Canadá formularon declaraciones. UN وعقب التصويت أدلى ممثلا الولايات المتحدة وكندا ببيانين.
    formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos y la Arabia Saudita. UN أدلى ببيان ممثــل كل من الولايات المتحدة والمملكــة العربية السعودية.
    formulan declaraciones los representantes de la República Democrática Popular Lao, Mongolia y Rumania. UN أدلى ببيان كل من ممثلي جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية ومنغوليا ورومانيا.
    En ejercicio del derecho a contestar, los representantes del Iraq y Kuwait formulan declaraciones. UN أدلى كل من ممثلي العراق والكويت ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    En las sesiones plenarias siguientes hicieron presentaciones 15 expertos, incluidos dos palestinos y tres israelíes. UN وفي الجلسات العامة اللاحقة أدلى 15 خبيرا بمن فيهم فلسطينيان وثلاثة إسرائيليين ببيانات.
    hicieron también declaraciones El representante del Japón y El observador de Suecia. UN كما أدلى ببيان كل من ممثّل اليابان والمراقب عن السويد.
    También hicieron declaraciones los observadores del Japón y Viet Nam, Estados signatarios. UN كما أدلى بكلمتين المراقبان عن الدولتين الموقعتين: اليابان وفييت نام.
    formula una declaración El Subsecretario General de Coordinación de Políticas y Asuntos Interinstitucionales. UN أدلى اﻷمين العام المساعد لتنسيق السياسات وشؤون التنسيق بين الوكالات ببيان.
    El Sr. Kipkorir Rana, Director General Adjunto de la OMC, también formula una declaración. UN السيد كيبكورير رانا، نائب المدير العام لمنظمة التجارة العالمية، أدلى أيضا ببيان.
    declaraciones formuladas con ocasión del octavo Día de la Industrialización de África UN اﻹدلاء ببيانات بمناسبة يوم التصنيع في أفريقيا أدلى الرئيس ببيان.
    El Consejo comenzó su examen del tema y oyó una declaración del Ministro Federal de Relaciones Exteriores de Yugoslavia. UN وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى بيان أدلى به اﻷمين الاتحادي للشؤون الخارجية في يوغوسلافيا.
    El Consejo comenzó su examen del tema y escuchó declaraciones del representante del Iraq. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل العراق.
    Según Rakhmanin, había formulado exactamente la misma declaración que formuló luego ante El tribunal y no sabía por qué aparecían declaraciones distintas en El expediente. UN وقال رخمانين إنه أدلى بنفس التصريح بالضبط الذي أدلى به أمام المحكمة، ولا يدري كيف ظهرت تصريحات أخرى مختلفة في الملف.
    El Subsecretario General de Información Pública proporcionó información complementaria en una declaración formulada ante El Comité en ese período de sesiones. UN وقد قدم اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام معلومات تكميلية في بيان أدلى به أمام اللجنة في تلك الدورة.
    Por supuesto, mi delegación se asocia a la declaración que pronunció El distinguido Embajador de la Argentina hace unos momentos. UN وبطبيعة الحال، يضم وفد بلادي صوته إلى البيان الذي أدلى به قبل قليل سعادة سفير الأرجنتين الموقر.
    Según El testimonio que dio a la policía, Sefwat es un ciudadano egipcio que nació en Aswan en 1964. UN ووفقا للشهادة التي أدلى بها صفوت أمام الشرطة، فإنه مواطن مصري ولد في أسوان عام ١٩٦٤.
    Naturalmente mi delegación se asocia plenamente a la declaración hecha anteriormente por El representante de Alemania en nombre de la Unión Europea. UN وبطبيــعة الحال يؤيــد وفد بـلادي تماما البيان الذي أدلى به في وقت مبكر ممثل ألمانيا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    Todas las declaraciones hechas por cada miembro de la junta de Chumhum, y ni una sólo mención a China. Open Subtitles كل تصريح أدلى به لكل عضو في مجلس إدارة جامهام، وليس أي احداً منهم ذكر الصين
    Quiero también asociarme a la declaración que formuló El Embajador de Colombia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وأود أيضا أن أؤيد البيان الذي أدلى به سفير كولومبيا باسم الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز.
    El Presidente del Líbano, Su Excelencia El Sr. Elias Hraoui, con su presencia y su discurso ha hecho una contribución decisiva a nuestra Asamblea. UN وإن وجود الرئيس اللبناني فخامة السيد الياس الهراوي بيننا هنا، والبيان الذي أدلى به يشكل اسهاما حاسما في أعمال جمعيتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد