Quiero preguntar a estos jóvenes, mujeres y personas comunes en general: ¿Puede realmente permitirnos no estar interesados o no participar en política? | TED | أريد أن أسأل هؤلاء الشباب والنساء وعامة البشر بالعموم: هل يمكنك تحمل عدم مشاركتك في السياسة أو الاهتمام بها؟ |
Bueno, ya me atreví. Así que, si no es demasiado indigno preguntar, ¿por qué no? | Open Subtitles | لقد وصلت إلى هذه النتيجة لن يكون من غير التهذيب أن أسأل إذاً.. |
Si la gente muere por la agresión, la atrocidad y el hambre, me pregunto cómo puede ejercer sus derechos humanos fundamentales. | UN | وإذا مات الناس بسبب اﻷعمال العدائية والوحشية والجوع، فهل لي أن أسأل كيف يتسنى لهم ممارسة حقوقهم الانسانية. |
Recuerdo llorar durante horas, preguntando a Dios, ¿por qué esto?, ¿por qué nosotros? | TED | أتذكر بأنني بكيتُ لساعات حينها، أسأل الله: لماذا هذا؟ لماذا نحن؟ |
¿Puedo preguntarle su nombre Capitán y el propósito de su estadía en nuestro barco? | Open Subtitles | ممكن ان أسأل ما اسم الكابتن و غرضه على متن غواصتنا ؟ |
No pregunté cuándo fue la última vez que ella lo dijo, sino cuándo lo tuvo, aunque sea pequeño. | Open Subtitles | لم أسأل متى كانت آخر مرّة ذكرت ذلك بل سألتُ متى أصابتها واحدة ولو صغيرة |
Sólo me preguntaba, si le gustaría ser tan famosa como lo son ellos. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط إذا كنتِ ترغبين في أن تكوني مشهوره مِثلهم؟ |
Lo siento, no se supone que deba hacerle esa pregunta a una mujer, ¿verdad? | Open Subtitles | آسف، لـيس مـن المفـتـرض أنْ أسأل إمـرأة هـذا السؤال ، صحيح ؟ |
Hablamos antes acerca de tu madre y de tu padre y su muerte y no quiero ser desafiante, pero debo preguntar... | Open Subtitles | تكلمنا في وقت سابق عن أمك وعن أبيك وموته لا أريد أن أكون وقحة لكن علي أن أسأل |
Supongo que no debo preguntar por qué no supe de ti desde que regresamos. | Open Subtitles | أعتقد أنه ليس علي أن أسأل لماذا لم تتصلي بي منذ عدنا |
¿Y puedo preguntar qué es lo que te impide hacer lo que generalmente haces? | Open Subtitles | أيمكنني أن أسأل عن سبب امتناعك عن فعل ما تقوم به بالعادة؟ |
Sabes, voy a preguntar a ese hombre de allí que vende fruta sucia. | Open Subtitles | هل تعلمين انا سأذهب أسأل ذالك الرجل الذي يبيع الفاكهة القذرة |
Me dijeron que no debía preguntar, pero... que es lo que parece. | Open Subtitles | قالوا لي يجب أن لا أسأل هذا ما يبدو عليه |
Como arquitecto, a menudo me pregunto, ¿cuál es el origen de las formas que diseñamos? | TED | كمهندس معماري، كثيراً ما أسأل نفسي، ما هو أصل النماذج التي نقوم بتصميمها؟ |
Me pregunto con frecuencia por que nunca me fui de San Lazaro. | Open Subtitles | تعرف أنا أسأل نفسي في بعض الأحيان لماذا أنا ذهبت. |
pregunto porque yo misma me divorcié y sé lo difícil que puede ser. | Open Subtitles | أسأل فقط لأنني طلّقت، وأنا أعرف بأنّه يمكن أن يكون صعب. |
No digo que culpa tuya, ¡te estoy preguntando si sabes qué ha pasado! | Open Subtitles | لستُ ألقي باللوم عليكما بل أسأل إن كنتما تعرفان ما حدث |
Y por supuesto tuve que ir a África y preguntarle a la gente por qué. | TED | و بالطبع كان علي الذهاب الى افريقيا و أسأل الناس عن السبب. |
Nunca le pregunté a un presidente o líder elegido sobre el amor | TED | لم أسأل أى رئيس او قائد منتخب من قبل عن الحب. |
Les preguntaba a amigos y a familiares, a personas con un origen similar al mío, por esas historias y recuerdos. | TED | أسأل أصدقاء وأقارب وأناسًا بخلفياتٍ مشابهة لخلفيتي عن تلك القصص والذكريات. |
Espero que no le moleste mi pregunta, pero ¿cuánto hace que vive aquí? | Open Subtitles | أرجو أن لا تمانعي بأن أسأل لكن، منذ متى وأنت هنا؟ |
No voy a preguntarte qué harás cuando salgas, porque... ya estaré muerta, y poco importa. | Open Subtitles | لن أسأل ماذا تنوى فعله عندما تخرج لأننى على كل حال سأكون ميتة |
De ser así, preguntaré a la Asamblea General su decisión. | UN | وإذا رغبوا في ذلك، أسأل الجمعية العامة إن كانت تقرر ذلك. |
Eso es correcto, y no pido que la carta se admita como prueba. | Open Subtitles | هذا صحيح نسبياً, سيادتك و لكنّي لا أسأل أعتبار الخطاب دليلاً |
No lo sé. No quería parecer aburrido, así que no he preguntado. | Open Subtitles | لا أعلم لم أرغب أن أكون سيئاً لذا لم أسأل |
Sé que no se supone que pregunte, pero, ¿le va a otorgar el asilo? | Open Subtitles | أعلم بأن لا يفترض علي أن أسأل هل سيتم قبول لجوئها السياسي؟ |
Creo que debo hacer a uno de los Limpiadores algunas preguntas rápidas. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن أسأل أحد المنظفين بضعة أسئلة سريعة |
Pregúntale a los Bertellis. Ahora vete. | Open Subtitles | لا أعلم أسأل الموجودين بالحفلة، إذهب الآن |
En cuanto al presupuesto de 2001, desearía pedir a los donantes que han manifestado su intención de proporcionar fondos en el último trimestre que lo hagan generosamente y a tiempo. | UN | وفيما يتعلق بميزانية عام 2001، أود أن أسأل المانحين الذين أعربوا عن اعتزامهم تقديم أموال في الربع الأخير أن يفعلوا ذلك بسخاء وفي المواعيد المقررة. |