ويكيبيديا

    "أسأل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preguntar
        
    • pregunto
        
    • preguntando
        
    • preguntarle
        
    • pregunté
        
    • preguntaba
        
    • pregunta
        
    • preguntarte
        
    • preguntaré
        
    • pido
        
    • preguntado
        
    • pregunte
        
    • preguntas
        
    • Pregúntale
        
    • pedir
        
    Quiero preguntar a estos jóvenes, mujeres y personas comunes en general: ¿Puede realmente permitirnos no estar interesados o no participar en política? TED أريد أن أسأل هؤلاء الشباب والنساء وعامة البشر بالعموم: هل يمكنك تحمل عدم مشاركتك في السياسة أو الاهتمام بها؟
    Bueno, ya me atreví. Así que, si no es demasiado indigno preguntar, ¿por qué no? Open Subtitles لقد وصلت إلى هذه النتيجة لن يكون من غير التهذيب أن أسأل إذاً..
    Si la gente muere por la agresión, la atrocidad y el hambre, me pregunto cómo puede ejercer sus derechos humanos fundamentales. UN وإذا مات الناس بسبب اﻷعمال العدائية والوحشية والجوع، فهل لي أن أسأل كيف يتسنى لهم ممارسة حقوقهم الانسانية.
    Recuerdo llorar durante horas, preguntando a Dios, ¿por qué esto?, ¿por qué nosotros? TED أتذكر بأنني بكيتُ لساعات حينها، أسأل الله: لماذا هذا؟ لماذا نحن؟
    ¿Puedo preguntarle su nombre Capitán y el propósito de su estadía en nuestro barco? Open Subtitles ممكن ان أسأل ما اسم الكابتن و غرضه على متن غواصتنا ؟
    No pregunté cuándo fue la última vez que ella lo dijo, sino cuándo lo tuvo, aunque sea pequeño. Open Subtitles لم أسأل متى كانت آخر مرّة ذكرت ذلك بل سألتُ متى أصابتها واحدة ولو صغيرة
    Sólo me preguntaba, si le gustaría ser tan famosa como lo son ellos. Open Subtitles أنا أسأل فقط إذا كنتِ ترغبين في أن تكوني مشهوره مِثلهم؟
    Lo siento, no se supone que deba hacerle esa pregunta a una mujer, ¿verdad? Open Subtitles آسف، لـيس مـن المفـتـرض أنْ أسأل إمـرأة هـذا السؤال ، صحيح ؟
    Hablamos antes acerca de tu madre y de tu padre y su muerte y no quiero ser desafiante, pero debo preguntar... Open Subtitles تكلمنا في وقت سابق عن أمك وعن أبيك وموته لا أريد أن أكون وقحة لكن علي أن أسأل
    Supongo que no debo preguntar por qué no supe de ti desde que regresamos. Open Subtitles أعتقد أنه ليس علي أن أسأل لماذا لم تتصلي بي منذ عدنا
    ¿Y puedo preguntar qué es lo que te impide hacer lo que generalmente haces? Open Subtitles أيمكنني أن أسأل عن سبب امتناعك عن فعل ما تقوم به بالعادة؟
    Sabes, voy a preguntar a ese hombre de allí que vende fruta sucia. Open Subtitles هل تعلمين انا سأذهب أسأل ذالك الرجل الذي يبيع الفاكهة القذرة
    Me dijeron que no debía preguntar, pero... que es lo que parece. Open Subtitles قالوا لي يجب أن لا أسأل هذا ما يبدو عليه
    Como arquitecto, a menudo me pregunto, ¿cuál es el origen de las formas que diseñamos? TED كمهندس معماري، كثيراً ما أسأل نفسي، ما هو أصل النماذج التي نقوم بتصميمها؟
    Me pregunto con frecuencia por que nunca me fui de San Lazaro. Open Subtitles تعرف أنا أسأل نفسي في بعض الأحيان لماذا أنا ذهبت.
    pregunto porque yo misma me divorcié y sé lo difícil que puede ser. Open Subtitles أسأل فقط لأنني طلّقت، وأنا أعرف بأنّه يمكن أن يكون صعب.
    No digo que culpa tuya, ¡te estoy preguntando si sabes qué ha pasado! Open Subtitles لستُ ألقي باللوم عليكما بل أسأل إن كنتما تعرفان ما حدث
    Y por supuesto tuve que ir a África y preguntarle a la gente por qué. TED و بالطبع كان علي الذهاب الى افريقيا و أسأل الناس عن السبب.
    Nunca le pregunté a un presidente o líder elegido sobre el amor TED لم أسأل أى رئيس او قائد منتخب من قبل عن الحب.
    Les preguntaba a amigos y a familiares, a personas con un origen similar al mío, por esas historias y recuerdos. TED أسأل أصدقاء وأقارب وأناسًا بخلفياتٍ مشابهة لخلفيتي عن تلك القصص والذكريات.
    Espero que no le moleste mi pregunta, pero ¿cuánto hace que vive aquí? Open Subtitles أرجو أن لا تمانعي بأن أسأل لكن، منذ متى وأنت هنا؟
    No voy a preguntarte qué harás cuando salgas, porque... ya estaré muerta, y poco importa. Open Subtitles لن أسأل ماذا تنوى فعله عندما تخرج لأننى على كل حال سأكون ميتة
    De ser así, preguntaré a la Asamblea General su decisión. UN وإذا رغبوا في ذلك، أسأل الجمعية العامة إن كانت تقرر ذلك.
    Eso es correcto, y no pido que la carta se admita como prueba. Open Subtitles هذا صحيح نسبياً, سيادتك و لكنّي لا أسأل أعتبار الخطاب دليلاً
    No lo sé. No quería parecer aburrido, así que no he preguntado. Open Subtitles لا أعلم لم أرغب أن أكون سيئاً لذا لم أسأل
    Sé que no se supone que pregunte, pero, ¿le va a otorgar el asilo? Open Subtitles أعلم بأن لا يفترض علي أن أسأل هل سيتم قبول لجوئها السياسي؟
    Creo que debo hacer a uno de los Limpiadores algunas preguntas rápidas. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن أسأل أحد المنظفين بضعة أسئلة سريعة
    Pregúntale a los Bertellis. Ahora vete. Open Subtitles لا أعلم أسأل الموجودين بالحفلة، إذهب الآن
    En cuanto al presupuesto de 2001, desearía pedir a los donantes que han manifestado su intención de proporcionar fondos en el último trimestre que lo hagan generosamente y a tiempo. UN وفيما يتعلق بميزانية عام 2001، أود أن أسأل المانحين الذين أعربوا عن اعتزامهم تقديم أموال في الربع الأخير أن يفعلوا ذلك بسخاء وفي المواعيد المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد