ويكيبيديا

    "أضيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • agregar
        
    • añadir
        
    • se añadió
        
    • se ha añadido
        
    • se agregó
        
    • se añadieron
        
    • sumar
        
    • agregado
        
    • añado
        
    • se añade
        
    • señalar
        
    • sumado
        
    • adición
        
    • agrego
        
    • se han añadido
        
    Quisiera agregar que el Gobierno de Burundi controla todas las zonas de Burundi. UN وأود أن أضيف أن حكومة بوروندي تمسك بزمام اﻷمور في بوروندي.
    Podría agregar que con la legislación reciente hemos dado un buen paso adelante. UN ولعلي أضيف أن التشريع الجديد قطع بنا شوطا بعيدا إلى اﻷمام.
    Me limitaré a añadir que, lamentablemente, estas primeras iniciativas no han dado resultados sustanciales. UN وأود أن أضيف بأن هذه الجهود لم تسفر، ولﻷسف، عن نتائج ملموسة.
    En 1991, se añadió al inventario de la escuela una computadora. UN وفي عام ١٩٩١، أضيف حاسوب الى موجودات المدرسة.
    se ha añadido una sección llamada " Otros " sobre los usos incluidos en el Convenio de Estocolmo sobre COP. UN أضيف إلى الاستخدامات المدرجة في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة فرع بعنوان ' ' استخدامات أخرى``.
    Me apresuro a agregar que no se debe interpretar, en absoluto, que con este enfoque se quiere eludir el tema. UN وأود أن أضيف بسرعة أن هذا النهج لا ينبغي على اﻹطلاق أن يفسر بأنه تجاوز لهذه المسألة.
    Quiero agregar que el mismo desorden y complejidad de los que habló el Embajador Corr obstaculizan nuestros esfuerzos por mejorar el informe anual. UN وأود أن أضيف أن نفس عدم الترتيب والتعقيد اللذين تكلم عنهما السفير كور قد أفسدا جهودنا الرامية لتحسين التقرير السنوي.
    Quisiera agregar algunos breves observaciones a favor del proyecto de resolución que tenemos delante. UN واسمحوا لي بأن أضيف بعض الملاحظات الموجزة تأييدا لمشروع القرار المعروض علينا.
    Por último, quiero agregar que las deliberaciones de hoy han sido saludablemente breves, lo que nos permitió proceder con rapidez. UN وأخيرا، أود أن أضيف أن مناقشات اليوم بقيت موجزة بشكل مفيد مما مكننا من استكمال عملنا بسرعة.
    Deseo agregar que nos parece objetable toda propuesta sobre la posible creación de un tercer grupo de miembros en el Consejo de Seguridad. UN وأود أن أضيف أننا نجد مثيرا للاعتراض كل الاقتراحات التي تشيع أفكار إنشاء فئة ثالثة من الأعضاء في مجلس الأمن.
    Permítaseme agregar que la Arabia Saudita ha contribuido de manera significativa a los esfuerzos del Grupo de los 20 para resolver la crisis. UN اسمحوا لي أن أضيف أن المملكة العربية السعودية قد أسهمت مساهمة مجدية في الجهود التي تبذلها مجموعة العشرين لحل الأزمة.
    En vista del compromiso activo y de larga data de Austria con este curso, quiero añadir algunas observaciones a esas declaraciones. UN وبالنظر الى التزام النمسا القديم العهد والنشط بهذا الشأن، اسمحوا لي أن أضيف الى تلك البيانات بعض الملاحظات.
    Además, quisiera añadir que tanto para las delegaciones como para la Secretaría es esencial contar con un registro fidedigno de lo que dicen los Estados Miembros. UN وعلاوة على ذلك أود أن أضيف أن من المهم بنفس القدر بالنسبة للوفود واﻷمانة الحصول على محضر دقيق لما تعلنه الدول اﻷعضاء.
    Permítaseme añadir que la racionalización continua de Francia en defensa de los ensayos nucleares contraviene la opinión mundial. UN وأود أن أضيف أن تبرير فرنسا المستمر دفاعا عن إجراء التجارب النووية يناقض الرأي العالمي.
    En consecuencia, esa cuestión se añadió al programa del período de sesiones del Comité Mixto. UN وبناء على ذلك أضيف هذا البند إلى جدول أعمال دورة المجلس.
    Por ejemplo, recientemente se añadió una nueva rutina para poder consultar más rápidamente los registros de los funcionarios utilizando el apellido del funcionario. UN وعلى سبيل المثال، أضيف مؤخرا أسلوب منظم جديد لتوفير السرعة في التماس سجلات الموظفين باستعمال اسم الموظف.
    se ha añadido una sección llamada " Otros " sobre los usos incluidos en el Convenio de Estocolmo sobre COP. UN أضيف إلى الاستخدامات المدرجة في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة فرع بعنوان ' ' استخدامات أخرى``.
    Se trata de un nuevo tema, que se agregó al programa por iniciativa de Liechtenstein. UN وهذا البند هو بند جديد هذا العام، أضيف إلى جدول أعمال الجمعية العامة بمبادرة من لختنشتاين.
    En consecuencia, se añadieron varios productos, incluido un informe preparado en 1993 sobre el papel de las políticas de competencia en las reformas económicas. UN وتبعا لذلك، أضيف عدد من النواتج، منها تقرير أعد في عام ١٩٩٣ بشأن دور سياسة المنافسة في الاصلاحات الاقتصادية.
    Una de las primeras cosas que aprendí fue a sumar mi voz al coro, a no modificar lo que ya estaba pasando. TED أحد أوائل الأشياء التي تعلمتها هو أن أضيف صوتي إلى الكورس، وليس أن أغطي على ما هو موجود أصلًا.
    En ese Comunicado se ha agregado un nuevo tipo de transacción sospechosa a los 19 tipos ya existentes. UN ففي هذا البيان أضيف نوع جديد من المعاملات المشبوهة إلى 19 نوعا كانت موجودة بالفعل.
    Sí, bueno, es una mezcla que viene en caja, pero le añado los arándanos. Open Subtitles نعم ، حسناً، يأتي مزيج في علبة ولكن أنا أضيف أليه العنب
    Si esto se añade a las proyecciones anteriores, estos juicios concluirían para 2011. UN وإذا أضيف ذلك إلى الإسقاطات المذكورة أعلاه، فسيتم الانتهاء من هذه المحاكمات بحلول عام 2011.
    Deseo señalar que Polonia se asocia a quienes se han expresado elogiosamente de la declaración hecha por Nueva Zelandia. UN ودعوني أضيف صوت بولندا إلى أولئك الذين تحدثوا مشيدين ببيان نيوزيلندا.
    A las brechas históricas se han sumado nuevos problemas que requieren atención especial. UN من ثم أضيف إلى الفجوات التاريخية مشاكل جديدة تتطلب اهتماما خاصا.
    La propuesta de Benin sería una útil adición al texto. UN أما اقتراح بنن فيمكن أن يكون مفيداً إذا أضيف إلى النص.
    Observen que cuando agrego sólo una gota de agua... a esta pizza en polvo... Open Subtitles الآن،شاهد ببساطة سوف أضيف قطرة ماء واحدة إلى بودرة البيتزا هذه
    Dentro del sistema escolar se han añadido dos temas específicos -estudios sobre el ser humano y estudios sobre la sociedad- en los programas educativos. UN ففي إطار النظام المدرسي، أضيف موضوعان محددان إلى المنهاج الدراسي، وهما: الدراسات الإنسانية والدراسات المجتمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد