"entiendo", respondí, "que los japoneses no le ponen azúcar al té verde." "Pero a mí me gustaría ponerle un poco de azúcar a mi té verde." | TED | وكررت انا أعي ذلك .. انا اعي ان اليابانيون لا يضعون السكر مع الشاي الاخضر ولكني اريد بعض السكر في الشاي الاخضر خاصتي |
Lo entiendo. Son gente para ti, pero no para mí. | Open Subtitles | أعي ذلك، هم أناس بالنسبة لك ولكنهم ليسوا كذلك بالنسبة لي |
sé que no es normal ser así, lo entiendo. | Open Subtitles | أعلم أنه من غير الطبيعي أن يبدو شكلهما هكذا, أعي هذا |
No sabía si este era el camino correcto para mí, para mi hija. | Open Subtitles | لم أكن أعي إن كان هذا السبيل الحق لي، و لإبنتي. |
comprendo la obligación que sientes de triunfar, pero llegado a cierto punto uno debe aceptar lo que es dolorosamente evidente. | Open Subtitles | أنا أعي الإلتزام الذي ترغب بإنجاحه ولكن سيأتي نقطة معينة، عندما يجب أن نقبل الألم بشكلِ واضح. |
Soy perfectamente consciente de que no es posible frenar la regresión del asilo apelando meramente a la generosidad de los Estados. | UN | إنني أعي تماماً أنه لا يمكن وقف الهبوط في اللجوء بمجرد مناشدة كرم الدول. |
Nena, nena, no llores. Mira, lo entiendo. | Open Subtitles | عزيزتي، عزيزتي، لا تبكي انظري، أنا أعي الأمر |
Bien, lo entiendo, señora, pero está llevando una cota de malla. | Open Subtitles | حسنٌ، أنا أعي ذلك سيدتي لكنكِ ترتدين سلسلة بريد، هنا |
entiendo lo que dice, pero ayer escuche a Eric en el teléfono con alguien que sonaba muy sospechoso sobre un encuentro y una piñata | Open Subtitles | أنا أعي تماما لما تقوله سيدي امس كان ايريك يتحدث في الهاتف وكان صوت الطرف الاخر مريبا أنه يريد التلاقي في بيناتا |
Vuelve a 5. Está cerca de aquí en algún lado. No lo entiendo. | Open Subtitles | عادت إلى 5 إنّه بمكانٍ ما في هذه الأنحاء، لا أعي الأمر |
entiendo que no puedes compartir tu información pero si comparto contigo lo que tengo, te harás cargo y yo me quedo fuera, fría y sin nada. | Open Subtitles | أعي أنك لا تستطيع مشاركة معلوماتك لكن إن شاركتك بما لدي ستتولى أنت الأمر وسأترك الفريق إلى الأبد |
entiendo que está comprometida con el noticiero. | Open Subtitles | وأنا أعي أنها مخلصة تمامًا للعرض. |
entiendo, pero se te podía haber ocurrido otra cosa. | Open Subtitles | عزيزيّ، أعي ما تقول ولكن كان بوسعك إختلاق شيء آخر |
Lo entiendo, pero uno de mis pacientes robó un bebé mexicano y le saqué la cabeza, luego traté de ponérsela de nuevo. | Open Subtitles | أعي ذلك، لكن أحد مرضاي قام بسرقة رضيع مكسيكي ونزع رأسه، ثم حاولت أنـا .إرجاعه إلى مكانه |
entiendo. Ni yo creía en mí mismo. | Open Subtitles | وأنا أعي هذا، ولا أنا آمنت بنفسي قط في الواقع |
sabía que el diseño era importante en mi casa porque, santo cielo, suponía el pan, ¿no? | TED | كنت أعي تماما أهمية التصميم في منزلي لأنه، وبحق السماء، ما يجلب الطعام على مائدة منزلنا، حسنا؟ |
Deseo escribirle personal y privadamente a usted para hacerle saber que comprendo lo difícil que son estos momentos para los dirigentes políticos de toda la República Srpska. | UN | لقد وددت أن أكتب إليكم بصفة شخصية وخصوصية ﻷخبركم بأنني أعي تماما الوقت العصيب الذي يمر به القادة السياسيون في أرجاء جمهورية صربسكا. |
Soy perfectamente consciente de que no es posible frenar la regresión del asilo apelando meramente a la generosidad de los Estados. | UN | إنني أعي تماما أنه لا يمكن وقف الهبوط في اللجوء بمجرد مناشدة كرم الدول. |
No van a entender que estoy cansada ni les va a importar. | Open Subtitles | لا أحد سيتفهم أو يكترث بأنني مُجهدة. أنا أعي ذلك. |
No me di cuenta cuando solicité una señora de la limpieza que tenía que especificar que quería una con dos brazos. | Open Subtitles | أعتذر، لم أكُ أعي لمّا طلبتُ سيّدة تنظيف، كان علي أن أحدّد أنّي أودّ واحدة بيدين. |
Me doy cuenta que nuestra situación actual sería difícil para cualquier familia. | Open Subtitles | وأنا أعي بأن وضعنا الحالي سيكون صعباً في أية عائلة |
Sí, estoy al tanto, entonces yo recopilo información para ti y tú se lo das a ellos. | Open Subtitles | أعي ذلك. إذا، فأنا سأجمع بعض المعلومات، إعطيها لك وأنت بدورك تسلمها لهم. |
Conozco la venganza, y sé que no quieres pactar, sin importar el precio. | Open Subtitles | إني أتفهّم دافع الإنتقام، لذا أعي أنكِ لا تريدين التسوية مهما كان الثمن! |
sabía más que todos ello y entendía cosas cuya existencia ni sospechaban. | Open Subtitles | كنتُ أعـرف أكثر منهم جميعـاً، كنتُ ... أعي أشياءاً لم يشكوا حتى في وجودها. |
Tengo entendido que él usó sus músculos para impedirle a usted hacerle la detención y arresto. | Open Subtitles | أنا أعي إنه يستخدم عضلاته ليبعدك عن المتاعب. |
Sólo porque no estoy de acuerdo contigo, ¿significa que no sé lo que digo? | Open Subtitles | مجرد اختلافي معك في الرأي يعني أنني لا أعي ما أقول ؟ |
Hace poco me he dado cuenta de que soy algo más que humana. | Open Subtitles | لقد بدأت في أن أعي بأن هناك الكثير عني أكثر من كوني بشرية |
La Conferencia de Desarme, y la Presidencia en particular, agradece muy especialmente los esfuerzos que me consta usted ha hecho para llegar a esta conclusión. | UN | ومؤتمر نزع السلاح، والرئيس بوجه خاص، يشعر بالامتنان حيال الجهود التي أعي أنكم بذلتموها للتوصل إلى هذه النتيجة. |