Y aquí estoy. Soy un parlamentario de 35 años, estoy felizmente casado y vivo con el VIH desde hace más de 25 años. | UN | وإنني اليوم هنا، عضو برلماني يبلغ من العمر 35 عاماً، أعيش حياة زوجية سعيدة، وتمتد إصابتي بالفيروس إلى 25 عاماً. |
En los Estados Unidos, donde vivo, No han habido audiencias en el Congreso. | TED | في الولايات المتحدة, حيث أعيش لم يكن هناك تصريح لمجلس الشبوخ. |
Ethel Seiderman, una luchadora y querida activista en el lugar donde vivo en California. | TED | إيثيل سيدرمان ناشطة محبوبة ومشاكسة، في المكان الذي أعيش فيه في كاليفورنيا. |
Elegí ésta por la vista, y ahora lo lamento, porque no me gusta vivir al pie de la montaña. | Open Subtitles | أخترت هذا من أجل المنظر, لكنّي أشعر بالأسف الآن. لا أحبّ أن أعيش على أطراف الجبال. |
- Ahora he decidido vivir en tierra. - Y yo en el mar. | Open Subtitles | الآن , قررت أن أعيش على الأرض وأنا للعيش في البحر |
Debes pensar en mí viviendo la vida bajo el cielo de Argentina. | Open Subtitles | يجب أن تفكري في وأنا أعيش الحياة تحت سماء الأرجنتين. |
vivo en Nueva York, gran parte de mi familia vive en Australia, y tengo un hijo de un año. | TED | أنا أعيش في نيويورك، العديد من أفراد عائلتي يعيشون في أستراليا، وعندي طفل عمره سنة واحدة. |
vivo en la casa de huéspedes que está atrás. A eso se refería. | Open Subtitles | أعني أعيش في كوخ الضيافة في الخلف هذا ما كانت تقصده |
Mire, cuando salgo del instituto, Teniente, vivo en un mundo de ensueño | Open Subtitles | حين أترك المؤسسة ملازم حتى أنا أعيش في عالم الأحلام |
Por eso vivo en hoteles y siempre tengo la maleta hecha, por si quiere pasar conmigo el fin de semana. | Open Subtitles | لهذا أعيش خارج الفنادق وحقيبتي الصغيرة معدة، استعداداً للرحيل إذ ربما يريد مقابلتي فى عطلة نهاية الإسبوع |
Quiero decir, No creo que nos vayamos a ver mucho el uno al otro, yo vivo aquí ahora. | Open Subtitles | يعني أنا لا أعتقد أننا سنتعرض لرؤية الكثير لبعضنا البعض ، وأنا أعيش هنا الآن |
Sí, tengo que estar repitiéndome a mí misma... que ya no vivo aquí. | Open Subtitles | نعم , يجب ان استمر بتذكير نفسي انني لا أعيش هنا |
No estoy preparada para casarme todavía, pero me encantaría vivir con un inmigrante. | Open Subtitles | انا لست مستعدة للزواج بعد ولكني سأحب أن أعيش مع مهاجر |
me dejó vivir en la casa de huéspedes... como si fuera un hotel. | Open Subtitles | سمحت لي ان أعيش في السكن الداخلي كما لو كان فندقاً |
Estoy lleno de energía al igual que la ciudad. Quiero vivir, reir, llorar. | Open Subtitles | أنا مليء بالطاقة مثل هذه البلدة أريد أن أعيش وأضحك وأبكي |
Yo me daría un tiro si tuviera que vivir todo el año en el campo. | Open Subtitles | لو اضطررت أن أعيش هنا كل السنة أعتقد أني سأطلق النار على نفسي |
Sí, lo sé pero no necesito que alguien me diga que va a suceder o cómo vivir mi vida. | Open Subtitles | نعم، أعرف، لكنني لا أحتاج من أحد أن يخبرني ما يجب فعله أو كيف أعيش حياتي. |
Yo le sigo queriendo. Es sólo que no puedo seguir viviendo como hace tu | Open Subtitles | مازلت أحبه لكنني فقط لا أستطيع أن أعيش هنا مثلما تفعل أنت |
¿Viviendo de su dinero y en la McMansión que él te construyó? | Open Subtitles | أعيش على أمواله فى هذا المنزل الذى بناه لك ؟ |
Hace años, cuando aún vivía en Estambul, vino a verme una estudiante de EE.UU. cuyo trabajo estaba relacionado con las escritoras de Medio Oriente. | TED | منذ سنوات، عندما كنت لا أزال أعيش في إسطنبول، جاءت باحثة أمريكية تعمل على الكاتبات النساء في الشرق الأوسط لمقابلتي. |
Te prometo que viviré cada día de mi vida queriendo ser digna de ti, apreciando todo lo eres y todo lo que me has mostrado. | Open Subtitles | اعدك أن أعيش كل يوم وأنا أريد أن أكون مستحقة لك أقدر كل ما أنت عليه ، وكل ما قمت بعمله |
No, no, no soy de aquí, no. Pero he vivido aquí por años. | Open Subtitles | لا، لا، أنا لست من هنا لكني أعيش هنا منذ سنين |
- Entonces, ¿dónde se supone que viva yo? - Estás saboteando esta conversación. | Open Subtitles | أذاً أين من المفترض أن أعيش أنا أنت تخربين هذه المحادثه |
mi vida es corriente, muy aburrida. Pero eso es bueno, porque es segura. | Open Subtitles | أعيش حياة عادية جداً، مملة جداً و هذا جيّد، لأنها مستقرة |
Mis padres también me criaron con el mismo amor y afecto... ellos esperaban que viviera mi vida con... autoestima, independencia y autosuficiencia | Open Subtitles | لقد قام والداى بتربيتى بنفس الحب والحنان ويتوقعون أن أعيش حياتى وأنا معتزة بذاتى و مستقلة ومعتمدة على نفسى |
Por nuestros viajes juntos, por todos los lugares que vimos, nunca viví en otro lugar más que Alemania. | Open Subtitles | لجميع رحلاتنا معا لجميع الأماكن التي رأيناها أنا لم أعيش في أي مكان عدا ألمانيا |
Ante todo, no viviría en el mismo estado donde diéramos los golpes. | Open Subtitles | فى البداية لن أعيش فى نفس الولاية التى نعمل بها |
No me mates. Tuve que volverme parte de sus recuerdos para sobrevivir. | Open Subtitles | لا تقتلني ، اضطررت لأكون جزءاً من ذكرياتكم حتى أعيش |
No aspiro a acabar en una institución con un bol de sopa y dos cigarrillos al día si me porto bien. | Open Subtitles | لا أعتزم أن أعيش من مساعدة الدولة مع وعاء حساء و سيجارتين في اليوم أن تصرفت بشكل جيد |