Se ha cerrado una de las centrales eléctricas principales para proceder a una reparación general. | UN | وقد أغلقت إحدى وحدات توليد الطاقة الرئيسية من أجل إجراء إصلاحات كبيرة فيها. |
Después de estar cerrado por completo durante 16 días, se ha vuelto a abrir el punto de cruce comercial de Karni, aunque con un funcionamiento limitado. | UN | وبعد أن أغلقت تماما نقطة العبور التجارية في معبر كارني طيلة 16 يوما، فتحت مرة أخرى، إلا أنها تعمل على أساس محدود. |
Luego de este breve período de funcionamiento, la planta se cerró para mantenimiento y reparaciones, y nunca más volvió a funcionar. | UN | وبعد فترة التشغيل القصيرة هذه أغلقت الوحدة ﻹجراء عمليات الصيانة واﻹصلاح ولم تعد للتشغيل مرة ثانية على اﻹطلاق. |
En el momento que cerré mis ojos, él entró en la tienda de campaña. | Open Subtitles | في اللحظة التي أغلقت فيها عيناي .. دخل هو فيها إلي الخيمة |
Hay que reconocer que siete de los campamentos se cerraron sin incidentes graves. | UN | وجدير بالاعتراف أن سبعة من هذه المعسكرات أغلقت دون حوادث خطيرة. |
Y luego el dijo, "gracias, pero estoy en el retrete. ¿Podrías cerrar la puerta?" | Open Subtitles | و بعدهـا قـال : شكرا لكني في الحمـام هلّا أغلقت البـاب ؟ |
Francia es el único Estado que ha cerrado y desmantelado todas sus instalaciones de producción de materiales fisionables para armas nucleares | UN | فرنسا هي الدولة الوحيدة التي أغلقت وفككت جميع منشآتها المستخدمة في إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية. |
Francia es el único Estado que ha cerrado y desmantelado todas sus instalaciones de producción de materiales fisionables para armas nucleares | UN | فرنسا هي الدولة الوحيدة التي أغلقت وفككت جميع منشآتها المستخدمة في إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية. |
Vamos a vaciar el lago, pero por ahora el caso está cerrado. | Open Subtitles | سنقوم بتمشيط البحيرة، ولكن حتى الآن ، أغلقت القضية رسمياً |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Deseo anunciar que la lista de oradores para el tema 32 del programa se ha cerrado. | UN | أود أن أعلن أن قائمــة المتحدثين بشــأن هذا البند قد أغلقت. |
En dicho período el Paraguay cerró sus fronteras evitando contacto e influencias extranjeras. | UN | وخلال تلك الفترة أغلقت باراغواي حدودها في وجه الاتصال والنفوذ الخارجيين. |
Nunca en mi vida tuve un placer más sutil que aquél cuando cerró los ojos por última vez. | Open Subtitles | لقد عرفت أبدا هذه متعة خفية كما هو الحال عندما أنها أغلقت عينيها للمرة الأخيرة. |
El último día que él estuvo en la ciudad Ellen cerró su cuenta. | Open Subtitles | في اليوم الأخير عندما كان في البلدة أغلقت ألين حسابها البنكي |
cerré mi oficina en Dir y me trasladé a Peshawar, la capital de mi provincia. | TED | أغلقت مكتبي في دير وانتقلت إلى بيشاور، عاصمة إقليمي. |
Dejé mi trabajo en los diarios, cerré mi escuela, guardé mis lápices, pinceles y tintas y decidí salir de viaje. | TED | تركت عملي في الجرائد، أغلقت مدرستي، وحزمت أقلامي والفرش، والحبر، وقررت أن أسافر. |
Se cerraron las escuelas y establecimientos comerciales y la mayor parte de los residentes no fue a trabajar. | UN | وقد أغلقت المتاجر والمدارس واﻷعمال التجارية في القرى وامتنع معظم السكان عن الذهاب إلى أعمالهم. |
Las puertas del hangar se volvieron a cerrar de inmediato. | UN | ثــم أغلقت أبـواب المستودع فورا مرة أخرى. |
Durante la reestructuración del sector financiero, muchas instituciones fueron cerradas, fusionadas y absorbidas por el Estado desde el principio, otras se vendieron a inversionistas extranjeros. | UN | وفي إطار عمليات إعادة هيكلة القطاع المالي، أغلقت مؤسسات كثيرة أو أدمجت مع غيرها أو استولت عليها الحكومة من مرحلة مبكرة. |
Desde que cerraste Ia 33, no hay más refuerzos. | Open Subtitles | فمنذ أن أغلقت المحطة 33 لا يوجد معاونة لنا |
En los países desarrollados la frontera agrícola se ha mantenido cerrada desde hace mucho tiempo. | UN | أما في البلدان المتقدمة النمو، فقد أغلقت حدود الأراضي الزراعية منذ فترة طويلة. |
- Esos casos están cerrados. Al igual que los acuerdos que hemos alcanzado. | Open Subtitles | لقد أغلقت تلك القضايا، كما هو حال التسويات التي توصلنا إليها. |
Creo que si cierro los ojos y pretendo que eres Channing Tatum, puedo hacerlo. | Open Subtitles | أظن لو أغلقت عيناي و تظاهرت أنكِ تشانينج تاتوم أستطيع فعل هذا |
Si se cierra la puerta, no la puedo abrir y salir de este cuarto. | Open Subtitles | إذا الريح أغلقت هذا الباب ,فلن أتمكن من فتحه و مغادرة الغرفة |
No. Acabo de hablar con su madre Él vive en su sótano. | Open Subtitles | ليس تماماً, أغلقت للتو مع أمه إنه يعيش في سردابها |
No sé si trataste de llamarme porque accidentalmente apagué el teléfono. | Open Subtitles | أجهل ما إذا حاولت الإتصال بي لأنني أغلقت هاتفي دون قصد |
tiene el teléfono apagado. Pero Neon no tiene invitación... Le negarán la entrada. | Open Subtitles | أغلقت هاتفها، لكنّها لا تملك تصريحًا لحضور المزاد، سيردّوها عند البوّابةِ. |
Si cierras los ojos y te golpeas la cabeza con carne congelada, me iré. | Open Subtitles | لو أنكِ أغلقت عينك وضربتي رأسك بلحم مجمد سيذهب ذلك الشعور بعيداً |