ويكيبيديا

    "أمانة الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la secretaría de la Convención
        
    • la secretaría de la CLD
        
    • de la secretaría del Convenio
        
    • la secretaría y
        
    • de secretaría de la Convención
        
    • la secretaría de la Conferencia
        
    • su secretaría
        
    • la secretaría del Convenio sobre
        
    • la secretaría del Convenio Marco
        
    Fue organizada por la secretaría de la Convención, con apoyo financiero del Gobierno del Canadá. UN ونظمت الاجتماعَ غير الرسمي أمانة الاتفاقية الإطارية، بينما وفرت حكومة كندا الدعم المالي.
    Por lo tanto, mi delegación estima que es muy apropiado que la secretaría de la Convención tenga su sede en África. UN ومن ثم، يرى وفدي أن من اﻷنسب أن يكون مقر أمانة الاتفاقية في افريقيا.
    Sería posible delegar en el jefe de la secretaría de la Convención un grado apropiado de autoridad para la gestión financiera. UN وسيمكن تفويض رئيس أمانة الاتفاقية قدرا مناسبا من السلطة للادارة المالية.
    El MM colaborará estrechamente con la secretaría de la CLD y con los asociados clave para lograr este objetivo. UN وستعمل الآلية العالمية بالتعاون الحثيث مع أمانة الاتفاقية والشركاء الرئيسيين ذوي الصلة على تحقيق هذا الهدف.
    A juicio de la secretaría del Convenio, dichos informes nacionales podrían sentar las bases para la aplicación futura de ese instrumento. UN وترى أمانة الاتفاقية أن هذه التقارير الوطنية ستوفر اﻷساس لتنفيذ الاتفاقية في المستقبل.
    Se entiende que la dotación de personal de la secretaría de la Convención respetaría el Artículo 101.3 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ومن المفهوم أن تعيين الموظفين في أمانة الاتفاقية سيحترم الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    El personal de la secretaría de la Convención podrá emplear a un asistente doméstico extranjero UN يجــــوز لموظفي أمانة الاتفاقية استخدام خادم أجنبي واحد للمنزل
    En esta sección se examinan aspectos de esas decisiones que inciden directamente en las relaciones entre la secretaría de la Convención y las Naciones Unidas. UN وترد في هذا الفرع مناقشة لما لهذه المقررات من جوانب تؤثر تأثيرا مباشرا على العلاقة بين أمانة الاتفاقية واﻷمم المتحدة.
    Los servicios prestados irán aumentando hasta abarcar las necesidades administrativas que se deriven del funcionamiento descentralizado de la secretaría de la Convención en Bonn. UN وسيجري تطوير الخدمات لتشمل الاحتياجات الادارية الناشئة عن عمل أمانة الاتفاقية خارج المركز في بون.
    Se pondrán a disposición los servicios pertinentes de la Secretaría de las Naciones Unidas para que la secretaría de la Convención supere estos problemas. UN وستكون الدوائر المختصة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة متاحة لمساعدة أمانة الاتفاقية على التغلب على هذه المشاكل.
    El jefe de la secretaría de la Convención sería una parte integral de ese arreglo. UN وسيكون رئيس أمانة الاتفاقية شريكا أصيلا في هذا الترتيب.
    No obstante, algunos representantes pidieron que se mantuvieran esas actividades en la secretaría de la Convención. UN لكن بعض الممثلين دعوا إلى إبقاء هذه اﻷنشطة ضمن مسؤوليات أمانة الاتفاقية.
    Los dos primeros criterios favorecerían la ubicación de la secretaría de la Convención en un centro de las Naciones Unidas ya existente. UN والمعياران اﻷولان سيحبذان وجود أمانة الاتفاقية في مركز قائم لﻷمم المتحدة.
    Estos fondos fiduciarios serán administrados por el jefe de la secretaría de la Convención. UN ويقوم رئيس أمانة الاتفاقية بادارة الصناديق الاستئمانية هذه.
    Tras las consultas celebradas entre la secretaría de la Convención y la secretaría del OSE se ha preparado un Memorando de entendimiento para su examen por el OSE en su primer período de sesiones. UN وبعد مشاورات بين أمانة الاتفاقية وأمانة المرفق تم إعداد مشروع مذكرة تفاهمي لتنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها اﻷولى.
    Se prevé que la secretaría de la Convención y el Gobierno del Japón lleguen a un acuerdo apropiado respecto de la Conferencia. UN ومن المتوقع أن يتم إبرام اتفاق مناسب بشأن المؤتمر بين أمانة الاتفاقية وحكومة اليابان.
    Bonn ofrece excelentes condiciones para el trabajo de la Secretaría de la Convención: UN وتوفﱢر بون شروطا ممتازة لعمل أمانة الاتفاقية:
    Ningún país notificó haber recibido apoyo de la secretaría de la CLD. UN ولم يبلغ أي بلد عن تلقيه دعماً من أمانة الاتفاقية.
    Finalización de los informes subregionales y transmisión a la secretaría de la CLD. UN وضع الصيغة النهائية للتقارير دون الإقليمية وإرسالها إلى أمانة الاتفاقية
    Por lo que respecta a la información y a la sensibilización a la Convención, el MM se basará en el mandato y la experiencia de la secretaría de la CLD. UN وفيما يتعلق بالمعلومات وزيادة التوعية بشأن الاتفاقية، ستعتمد الآلية العالمية على ولاية أمانة الاتفاقية وخبرتها.
    El jefe de la secretaría del Convenio podrá también hacer transferencias entre dichos rubros hasta el límite que la Conferencia de las Partes establezca según proceda. UN ويجوز لرئيس أمانة الاتفاقية أيضاً نقل الأموال بين تلك الأبواب إلى الحدود التي قد يرى مؤتمر الأطراف أنها مناسبة.
    Vinculación institucional entre la secretaría y las Naciones Unidas UN ربط أمانة الاتفاقية مؤسسيا بالأمم المتحدة
    Sin embargo, deberá enviarse una lista oficial de los miembros de las delegaciones a la secretaría de la Conferencia antes de la reunión del CRIC a efectos de inscripción y seguridad. UN غير أنه ينبغي إرسال قائمة بأعضاء الوفود إلى أمانة الاتفاقية قبل دورة اللجنة للتسجيل وللأغراض الأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد