ويكيبيديا

    "أناس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gente
        
    • personas
        
    • los
        
    • alguien
        
    • son
        
    • pueblo
        
    • unos
        
    • tipos
        
    • persona
        
    • hombres
        
    • otros
        
    • pueblos
        
    • quienes
        
    • población
        
    • seres humanos
        
    Ahora bien, no puedo hablar por ustedes, pero parece ser que no tenemos sexo con gente con la que no podemos hablar. TED أنا لا يمكنني التحدث باسمكم، لكن يبدو أن أننا لا نستطيع ممارسة الجنس مع أناس لانعرف كيف نتكلم معهم.
    Así que decidió comenzar a fabricar productos en Kenya con fabricantes kenianos -- diseñados por gente como nosotros, pero llevados allá. TED وعليه فقد قرر أن يبدأ تصنيع منتجات في كينيا بمصنعين كينيين ويقوم بتصميمها أناس مثلنا ويتم نقلها هناك.
    Miles de voluntarios entusiastas dispuestos a dejar todo lo que están haciendo y correr a ayudar a gente que ni siquiera conocen. TED أولاً وجود آلاف المتطوعين المهتمين الذين سوف يتركون كل شيء و يهرعون لمساعدة أناس لا يعلمون عنهم أي شيء
    Dicha lista no incluye decenas de miles de cartas enviadas por personas de todas las latitudes del planeta, con el mismo sentido. UN هذا الى جانب عشرات اﻵلاف من الرسائـل التي بعث بها أناس من كل أنحاء العالم يطالبون فيها بإنهاء الحصار.
    Sólo las personas que han sido habilitadas para ello pueden erradicar la pobreza. UN فلن يتسنى استئصال الفقر إلا على يد أناس مكنوا من أمرهم.
    He oído muchas historias desgarradoras de gente que perdió seres queridos por esta adicción. TED لقد سمعت الكثير من القصص المؤلمة عن أناس فقدوا أحباءهم بسبب الإدمان.
    los palacios son para los nobles. Sólo somos gente corriente con dinero. Open Subtitles القصور للملوك و لكننا أناس عاديون نملك حساب فى البنك.
    No podemos quedarnos entre gente que le hace esto a los demás. Open Subtitles لا يمكننا البقاء بين أناس الذين يفعلون أشياء كهذه للآخرين
    Pero tienes que entender, un montón de gente podría salir lastimada aquí. Open Subtitles ولكني أريدك أن تفهم أن أناس كثيرة تريد لك الأذى
    gente hermosa en una ciudad hermosa acercándose a mí... para desearme lo mejor. Open Subtitles أناس جميلة في مدينة جميلة قابلوني في الشارع تمنوا لي التوفيق
    y Quienro Que sepa Que fue gente como usted la Que me Ihizo- Open Subtitles وأريدك أن تعرف أن أناس مثلك يجعلونني اريد الخروج من المستشفى
    gente de distintas culturas ve las mismas cosas en el mismo orden. Open Subtitles أناس من ثقافات مختلفة ترى نفس الأشياء في نفس الطلب
    gente como mi padre no lo entendía, pero yo formaba parte de algo. Open Subtitles أناس كأبي لم يكونوا ليفهموا لكني كنت جزءاً من شيء ما
    La gente sin hogar ha de tener un tono de piel asqueroso. Open Subtitles أتعتقد أن أناس بلا مأوى سيهتمون بملطفات البشرة الغبية تلك؟
    No queremos involucrar al lmperio en guerra por una disputa en un país lejano entre gente de la que no sabemos nada. Open Subtitles لا نريد أن نورط الإمبراطوريه البريطانيه في حرب بسبب صراع في بلد بعيد بين أناس لا نعرف عنهم شيئاً
    Vi gente colgada por sus pies, a gente siendo humillada públicamente y pisoteada." Open Subtitles رأيت أناس معلقين من أقدامهم تعرض الناس لأعمال ذلّ علنية وداسوهم
    Muchas personas simplemente han desaparecido. En general, el secuestro, al igual que otros delitos, ha alcanzado proporciones de crisis. UN فقد اختفى ببساطة أناس كثيرون وبصفة عامة بلغت عمليات الخطف، مثل غيرها من الجرائم، أبعاد اﻷزمة.
    Esas minas continúan matando, lesionando y amenazando la vida de personas inocentes en muchos países del mundo, entre ellos el mío. UN فهذه الأسلحة لا تزال تقتل وتشوه وتهدد حياة أناس أبرياء في بلدان كثيرة في العالم، بما فيها بلدي.
    En aquel entonces, y durante toda mi estancia en Ginebra, he aprendido muchas cosas acerca de muchas personas, y no pocas cosas acerca de mí mismo. UN وفي ذلك الوقت، وبالطبع طوال مدة بقائي في جنيف، تعلمت أشياء كثيرة عن أناس كثيرين ولم أتعلم ولا حتى القليل عن نفسي.
    Principalmente, son personas que tratan de desarrollar su propio proyecto de vida. UN وأولا وقبل كل شيء، هم أناس يلتمسون بناء مشروع حياتهم.
    Pero cuando Soot decide ir a por alguien, ése es el último en verlo venir. Open Subtitles لكن عندما يقرر سوت التحرك ضد شخص ما فهم آخر أناس يشاهدونه يأتي
    En estos momentos hay más de 30.000 empresas en el Canadá que son propiedad de aborígenes y administradas por ellos. UN فثمة الآن أكثر من 000 30 عمل تجاري في كندا يملكها ويشرف عليها أناس من الشعوب الأصلية.
    También habían sido condenadas diversas personas por prestar ayuda a un partido ilegal, el Partido-Frente Revolucionario de Liberación del pueblo (DHKP-C). UN كما أدين أناس بتهمة مساعدة جبهة حزب التحرير الشعبي الثوري.
    Este lugar ha estado desocupado desde hace unos meses Le informé a los propietarios, ellos son buenas personas. Open Subtitles هذا المكان عاطلاً مُنذ أشهر ، قدّ أخطرت الملاّك بأنكَ ستسكنه ، إنهم أناس طيبون.
    Solo que en realidad, esos tipos robaban y herían y destruían vidas. Open Subtitles لكن في الواقع، هذا الرجل سرق من أناس وأذاهم ودمرهم
    Andaba con un mal grupo, pero él nunca fue una mala persona. Open Subtitles ،كان يرافق أناس سيئين لكنه لم يكن شخصاً سيئاً أبداً
    Sobre todo me reúno con hombres de negocios y gente del gobierno. Open Subtitles عادة أقوم بعدة مقابلات مع أناس من الحكومة و التجار
    Lo que estoy subrayando es que el Islam como religión no es fuente de intolerancia entre pueblos de distintos credos. UN النقطة التي أود أن أبينها هي أن الإسلام كدين لا يشكل مصدرا للتعصب بين أناس يتبعون ديانات مختلفة.
    Al hacerlo, se suma a muchas personas cuyas vidas han resultado arruinadas por las heridas y a quienes aún mutila la guerra. UN وحكومتي إذ توجه هذه المناشدة إنما تنضم إلى أناس عديدين تعرضوا لإصابات بالغة وإلى الذين ما زالت الحروب تبتر أطرافهم.
    Sin embargo, todavía no se le ha empleado como método para contribuir a que el personal del programa de población de un país comparta experiencias con personas de otros países. UN غير أن اللجوء الى مساعدة الموظفين من برنامج سكاني في بلد ما على مشاطرة أناس من بلدان أخرى خبراتهم لم يستخدم بعد بوصفه نهجا ثابتا.
    Ahora bien, los policías, los gendarmes y los militares son seres humanos como cualquier otro; algunos de ellos pueden cometer errores. UN ومع ذلك، فرجال الشرطة ورجال الدرك والجنود هم أناس كغيرهم، وقد يرتكب بعضهم أخطاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد