ويكيبيديا

    "أن يكون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el
        
    • que la
        
    • que ser
        
    • que sea
        
    • que se
        
    • tener
        
    • que los
        
    • de que
        
    • sería
        
    • de ser
        
    • que estar
        
    • debe ser
        
    • que un
        
    • que una
        
    • que es
        
    Reconoció la necesidad de que los gobiernos elaboraran políticas para garantizar que el ritmo de deforestación fuese viable a largo plazo. UN وسلم المحفل بالحاجة الى أن تضع الحكومات سياسات تضمن أن يكون معدل إزالة الغابات رشيدا في اﻷجل الطويل.
    Esto impide que el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) sea flexible en la utilización óptima de los fondos. UN ومن شأن ذلك أن يمنع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أن يكون مرنا في استعمال أمواله على نحو أفضل.
    Originalmente, se había previsto que la ampliación de la misión no entrañaría ningún costo para las Naciones Unidas. UN فقد كان من المفترض في اﻷصل أن يكون هذا التوسيع دون تكلفة بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    Obviamente, el fiscal tendría que ser totalmente independiente para que no pudiera estar sujeto a ningún tipo de influencias. UN ومن الواضح أن المدعي العام ينبغي أن يكون بمنأى تام عن أي تأثير من أن نوع.
    Esperemos que sea un verdadero regalo de nuestra generación a las generaciones venideras y a un mundo mejor. UN ولنأمل في أن يكون هذا هدية حقيقية من جيلنا إلى اﻷجيال المقبلة وإلى عالم أفضل.
    También alentamos la esperanza de que se puedan solucionar amistosamente los problemas territoriales entre el Iraq y Kuwait. UN ويحدونا اﻷمل أيضا أن يكون باﻹمكان إيجاد تسوية ودية للمشاكل على اﻷراضي بين العراق والكويت.
    Sin embargo, la Comisión sostuvo enérgicamente que bajo ninguna circunstancia el personal de idiomas debería tener derecho a un incentivo para el aprendizaje de idiomas. UN إلا أن اللجنة ترى بقوة أن موظفي اللغات لا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن يكون لهم الحق في حوافز لغوية.
    La función que tendría esta supresión sería la de dejar totalmente claro en el texto que el daño puede localizarse y, a pesar de ello, ser importante. UN ومهمة هذا الشطب أنه يجعل من الواضح تماما في المعنى المباشر للنص أن الضرر يمكن أن يكون موضعيا ويظل مع ذلك ضررا كبيرا.
    Se esperaba que el rendimiento de la economía mundial fuese mejor en 1993 y se calculaba que la tasa de crecimiento sería del 2%. UN وكان من المتوقع لاقتصاد العالم أن يكون أحسن حالا في عام ١٩٩٣، حيث بلغت اسقاطات معدل النمو ٢ في المائة.
    Opinaron que el reemplazo de la operación existente en Chipre por una misión de observadores sería un mensaje político para las partes. UN وترى هذه البلدان أن الاستعاضة عن العملية القائمة ببعثة مراقبين من شأنه أن يكون له مغزى سياسي بالنسبة للطرفين.
    Igualmente, los Ministros subrayaron que el empleo de fuerzas militares para estabilizar la situación no puede sustituir a la solución política de los problemas. UN وشدد الوزراء أيضا على أن استخدام القوات المسلحة بغرض تحقيق الاستقرار لايمكن أن يكون بديلا لايجاد حل سياسي لهذه المشاكل.
    Es posible que la cifra real de repatriados sea incluso inferior a esta proyección. UN ومن المحتمل أن يكون العدد الفعلي للاجئين أدنى حتى من هذا اﻹسقاط.
    Es muy importante que la comunidad internacional esté adecuadamente representada en el Consejo de Seguridad. UN ومن المهم جدا أن يكون المجتمع الدولي ممثلا بصورة ملائمة في مجلس اﻷمن.
    El porvenir tendrá que ser el momento de la identidad en un destino común. UN ويجب أن يكون المستقبل هو زمن ترسيخ الهوية في إطار مصير مشترك.
    No obstante, el rápido ritmo de los cambios significaba que la formación tenía que ser flexible, renovable y continua. UN ومع ذلك، فإن تسارع وتيرة التغيير يعني بالفعل أن التدريب يجب أن يكون مرناً ومتجدداً ومتواصلا.
    Siempre que sea posible, la distribución de gastos deberá seguir una fórmula única y fija. UN وينبغي أن يكون تقاسم التكاليف وفقا لصيغة واحدة وثابتة كلما كان ذلك ممكنا.
    No obstante, incluso en la fase actual es importante que esté claro el tipo de documento que se haya de preparar. UN واستدرك قائلا إنه من المهم، حتى في المرحلة الحالية، أن يكون اﻷمر واضحا بالنسبة لنوع الوثيقة المراد إنتاجها.
    Se debe poder tener un mayor acceso a los registros de los bancos. UN وينبغي أن يكون من الممكن زيادة إمكانية الوصول الى سجلات المصارف.
    Hay más probabilidades de que los hogares pobres inviertan en la educación de los hijos y no de las hijas. UN ومن اﻷرجح أن يكون استثمار اﻷسر المعيشية الفقيرة في تعليم البنين أكثر من استثمارها في تعليم البنات.
    En caso de actuaciones exclusivamente penales, cabe dudar de que esté justificado prever la determinación de los daños y perjuicios. UN ومن المشكوك فيه أن يكون هناك مبرر للنص على إمكانية تقرير العطل والضرر في إجراءات جنائية محضة.
    En cuanto al proyecto de artículo 13, sería conveniente dar una definición más precisa del alcance de la proporcionalidad. UN أما فيما يتعلق بمشروع المادة ١٣ فإنه من المستصوب أن يكون هناك تحديد أدق لنطاق التناسب.
    Esperamos que la comunidad internacional habrá de ser más comprensiva respecto a mi Gobierno. UN ويحدونا اﻷمل في أن يكون المجتمع الدولي أكثر تفهما تجاه حكومة رواندا.
    Al acercarse el próximo siglo, nuestros niños deberían poder jugar en los parques públicos sin tener que estar vigilantes. UN وبينما يقترب القــــرن الجديد، يجب أن يكون أبناؤنا قادرين على اللعب في المتنزهات العامة دون خوف.
    Nuestro objetivo debe ser un tratado general que prohíba para siempre los ensayos nucleares. UN ويجب أن يكون هدفنا إبرام معاهدة شاملة لحظر التجارب النووية إلى اﻷبد.
    El hecho de que un acto o una omisión sea punible o no en el derecho interno no afectará a esa tipificación. UN ولا يؤثر في هذا الوصف أن يكون الفعل أو الامتناع معاقباً عليه أو غير معاقب عليه بمقتضى القانون الداخلي.
    Con ese fin, los Jefes de Gobierno convinieron en que una reunión ministerial formara parte del proceso preparatorio. UN ولذلك الغرض، وافق رؤساء الحكومات على أن يكون عقد اجتماع وزاري جزءا من العملية التحضيرية.
    Este caso, que es el de Sudáfrica, constituye una importante novedad y podría ser útil como precedente en situaciones semejantes en otros lugares. UN وهذا البلد هو جنوب افريقيا. وفي ذلك تطور هام يمكن أن يكون سابقة مفيدة في حالات مماثلة في أماكن أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد