ويكيبيديا

    "أي نوع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ¿ Qué tipo
        
    • ningún tipo
        
    • cualquier tipo
        
    • Qué clase
        
    • todo tipo
        
    • algún tipo
        
    • ninguna clase
        
    • alguna
        
    • cualquier clase
        
    • ninguna índole
        
    • ninguna especie
        
    • De qué tipo
        
    • alguno
        
    • que clase
        
    • cualquier índole
        
    ¿Qué tipo de país o qué tipo de sociedad queremos ser en realidad? TED أي نوع من البلاد والمجتمعات تلك التي نرغب حقاً أن نخلقها؟
    Entonces dije, si voy a poner un cículo, veamos qué tipo de patrones obtengo, boom, el Sistema Rojo. TED لذلك، قلت إن كنت سأضع دائرة، لأرى أي نوع من الأنماط سأحصّل، بوم، النظام الأحمر.
    El resto de la población o fue atendida por el sector privado, o no tuvo acceso a ningún tipo de atención. UN وقدم القطاع الخاص الخدمات لباقي السكان، أو أنه لم تتوفر لهم امكانية الحصول على أي نوع من الرعاية.
    En el 32% de los países no existe ningún tipo de disposiciones para transporte especial. UN وفي ٣٢ في المائة منها، لم يوجد أي نوع من ترتيبات النقل الخاصة.
    En virtud de dicha Ley, están prohibidos los tratos económicos de cualquier tipo con organizaciones terroristas o con terroristas. UN وبموجب قانون منع الإرهاب، يحظر التعامل في أي نوع من الممتلكات مع الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    Puedes ver si alguien fuma, puedes ver Qué clase de música les gusta, puedes ver si se van a llevar a su perro al viaje. TED يمكنكم رؤية إن كان الشخص مُدخن، ومعرفة أي نوع من الموسيقى يحبون، يمكنكم رؤية إن كانوا سيحضروا كلبهم معهم في الركوب.
    Son muchos los niños que quedan sin hogar y en ocasiones huérfanos, privados de todo tipo de estabilidad en sus vidas. UN فكثير من اﻷطفال يتركون دون مأوى وأحياناً يتحولون إلى يتامى ويحرمون من أي نوع من الاستقرار في حياتهم.
    Me pregunto en qué tipo de maletín se encuentra eso... Capitán Tuliver. Open Subtitles أتعجب أي نوع من الحقائب ستكون هذه يا كابتن تيلفر
    Lois, ¿qué tipo de líder sería si dejara que unos bromistas me hicieran abandonar? Open Subtitles لويس، أي نوع من القادة سأكون إذا سمحت لبعض المخادعين بإيقافي، هممم؟
    ¿Qué tipo de construcción podría hacer con las manos tan suaves que tenía? Open Subtitles أي نوع من البناء يمكن أن يقوم به بكفين ناعمتين ككفيه؟
    ¿Qué tipo de amiga sería si te dejara a tu suerte sin ninguna ayuda? Open Subtitles أي نوع ما الأصدقاء سأكون إن رميت بك إلى الأعماق دون طوف؟
    Dado el carácter ecológico de la zona no se podrá transitar de un país a otro con ningún tipo de armas; UN ونظرا للطابع اﻹيكولوجي للمنطقة، لا يسمح بحمل أي نوع من اﻷسلحة عند العبور من أحد البلدين إلى اﻵخر؛
    En consonancia con ello, el país no aplica ningún tipo de sanción contra Cuba y mantiene relaciones diplomáticas y culturales normales con ese país. UN وتبعا لذلك، فإن إكوادور لا تطبق أي نوع من الجزاءات على كوبا وتحتفظ بعلاقات دبلوماسية وثقافية عادية مع ذلك البلد.
    No obstante, por motivos prácticos y políticos, el grupo no debería llevar a cabo por su cuenta ningún tipo de investigación. UN بيد أنه ﻷسباب عملية وسياسية، اتُفق على أنه لا ينبغي للفريق أن يزاول بنفسه أي نوع من التحقيق.
    La apertura de cualquier tipo de cuenta requiere que el cliente firme un contrato donde se establecen sus derechos y deberes. UN ويتعين على العميل، من أجل فتح حساب من أي نوع كان، أن يوقع عقدا تحدد فيه حقوقه وواجباته.
    Los grupos terroristas que adquieran la capacidad tecnológica para fabricar cualquier tipo de arma de destrucción en masa la usará. UN فالجماعات الإرهابية التي ستحصل على القدرة التكنولوجية على تطوير أي نوع من أسلحة الدمار الشامل ستقوم باستخدامها.
    :: Que subsidiarias norteamericanas que se encuentran en terceros países mantengan cualquier tipo de transacción con empresas en Cuba; UN :: أن تقيم فروع شركات أمريكية في بلدان ثالثة أي نوع من المعاملات مع شركات كوبية؛
    ¿Qué clase de mujer eres tú que ladrones y asesinos te sueltan? Open Subtitles أي نوع من السيدات أنت التي يفرج عنها اللصوص ؟
    No me importa Qué clase de coche sea tu perro, te agradecería que no se orine en mis arbustos. Open Subtitles إسمع أي نوع من السيارات هو كلبك فسأكون ممتناً إذا لم يكن يقضي حاجتة في حديقتي
    El Grupo de Trabajo observa que esa disposición comprende todo tipo de campaña de lucha contra el terrorismo. UN ويشير الفريق العامل إلى أن نطاق هذه المادة يشمل أي نوع من حملات مكافحة الإرهاب.
    La exclusión de hombres o de mujeres en algún tipo de actividad es una forma de discriminación de género. UN ويعد استبعاد الرجل أو المرأة من أي نوع من النشاط شكلا من أشكال التمييز بين الجنسين.
    En el mundo actual ningún país puede detentar un monopolio de ninguna clase en la resolución de conflictos. UN وفي العالم المعاصر، لا يجوز ﻷي بلد أن يحتكر أي نوع من جهود حل الصراعات.
    De los 81 gobiernos que proporcionaron información, 18 informaron de que no se había tomado medida alguna para facilitar el acceso en las zonas edificadas. UN وأفادت ١٨ حكومة من أصل ٨١ حكومة قدمت معلومات بعدم اتخاذ إجراءات من أي نوع لتيسير فرص الوصول إلى البيئة المبنيﱠة.
    Hagan cualquier clase de petición para que le suelten y la firmaré. Open Subtitles ولتكتب أنت أي نوع من تعهد إطلاق سراحه وسوف أوقعه
    Aunque se aplicarían ajustes por costo de la vida análogos a los vigentes en el sistema de ajustes de las pensiones, no se efectuarían pagos retroactivos de ninguna índole. UN وفي حين ستكون هناك تسويات لغلاء المعيشة مماثلة للتسويات التي تجرى بموجب نظام تسوية المعاش التقاعدي، فلن تكون هناك مدفوعات من أي نوع بأثر رجعي.
    El conjunto de características que veíamos no encajaba con ninguna especie conocida. TED مجموعة الخصائص التي رأيناها لم تتطابق مع أي نوع معروف.
    Se olía la guerra en el ambiente... aunque nadie sabía De qué tipo sería. Open Subtitles كانت رائحة الحرب تعم في كل مكان على الرغم من أحدا لم يكن يعلم أي نوع من الحروب ستكون
    Hasta el momento no se ha tenido problema alguno en la instrumentación de esta resolución. UN وحتى الآن، لم تصادف المكسيك مشكلة من أي نوع في تنفيذ هذا القرار.
    que clase de idiota va y toma la culpa por alguna pequeña... Open Subtitles أي نوع من الاغبياء يتحمل .. المصائب لأجل فتاة صغيّرة
    Los conflictos de cualquier índole constituyen siempre un desastre para la especie humana. UN إن الصراعات من أي نوع تعد دائما كارثة للجنس البشري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد