En teoría, serían una solución alternativa, puesto que, según puede demostrarse, externalizar todos los riesgos en mercados internacionales de gestión de los riesgos tiene un costo inferior. | UN | وهي تمثل في عالم مثالي ثاني أفضل حل، إذ يمكن إثبات أن إبعاد كافة المخاطر إلى أسواق إدارة المخاطر الدولية هو أقل تكلفة. |
Los datos reunidos deberían incluir los sitios web que contienen información sobre la gestión de los riesgos y detalles sobre la legislación pertinente. | UN | لا بد أن تتضمن عملية جمع البيانات إنشاء مواقع شبكية تقدم معلومات عن إدارة المخاطر وتفاصيل عن التشريعات ذات الصلة. |
Se están extrayendo enseñanzas de los proyectos piloto de gestión de los riesgos institucionales. | UN | وتُستخلص الدروس من التجارب الرائدة في مجال إدارة المخاطر على صعيد المؤسسة. |
Además, las técnicas de gestión de riesgos son un arma poderosa para localizar embarques que tengan posibles vínculos con el terrorismo internacional. | UN | وفضلاً عن ذلك، تُستخدم تقنيات إدارة المخاطر كأداة قوية لتحديد الشحنات التي يُحتمل أن تكون لها صلة بالإرهاب الدولي. |
:: Designación de los puntos focales locales de gestión de riesgos y control | UN | :: تعيين جهات تنسيق محلية في مجال إدارة المخاطر والسيطرة عليها |
Esto, a su vez, plantea problemas para la determinación y la difusión de las opciones para la adaptación en materia de gestión del riesgo. | UN | ومن شأن ذلك أن يؤدي بدوره إلى تحديات في تحديد وتعميم خيارات إدارة المخاطر في مجال التكيف مع تغير المناخ. |
Los indicadores de gestión del riesgo se están incorporando en el sistema general. | UN | ويجري الآن العمل على إدراج مؤشرات إدارة المخاطر في النظام العام. |
Un sistema eficaz de control interno es parte integrante de la gestión del riesgo institucional. | UN | ويعتبر النظام الفعال للضوابط الداخلية جزءا لا يتجزأ من إدارة المخاطر في المؤسسة. |
Para los exportadores era esencial gestionar los riesgos del precio pues sus márgenes no eran muy grandes. | UN | وقال إن إدارة المخاطر السعرية أساسية ﻷن هوامش الربح ليست كبيرة. |
La política de gestión de los riesgos institucionales todavía no se ha finalizado. | UN | ولم توضع بعد الصيغة النهائية لسياسة إدارة المخاطر على صعيد الهيئة. |
Con demasiada frecuencia, los gobiernos u organizaciones que podrían apoyar la gestión de los riesgos fuera de las crisis no le dan prioridad. | UN | ففي أغلب الأحيان، لا تُعطى إدارة المخاطر خارج نطاق الأزمات الأولوية من جانب الحكومات أو المنظمات التي قد تدعم إدارتها. |
Había algunas preocupaciones acerca de la gestión de los riesgos relacionados con las adquisiciones, en particular la reducción de las alegaciones de fraude. | UN | وأضافوا أنه لا يزال هناك بعض القلق بشأن إدارة المخاطر ذات الصلة بالمشتريات، ولا سيما بشأن خفض المزاعم المتعلقة بالغش. |
Había algunas preocupaciones acerca de la gestión de los riesgos relacionados con las adquisiciones, en particular la reducción de las alegaciones de fraude. | UN | وأضافوا أنه لا يزال هناك بعض القلق بشأن إدارة المخاطر ذات الصلة بالمشتريات، ولا سيما بشأن خفض المزاعم المتعلقة بالغش. |
Actualmente hay seis manuales de capacitación sobre gestión de los riesgos derivados de los productos químicos que están preparados para ser publicados y tres más que todavía se están preparando. | UN | وهناك ستة كتيبات تدريب في مجال إدارة المخاطر الكيميائية جاهزة اﻵن للنشر فضلا عن ثلاثة أخرى قيد اﻹعداد. |
La Directora de la División de Finanzas dijo que el arreglo era conservador y práctico y que se había considerado la gestión de los riesgos. | UN | وقال مدير شُعبة المالية إن الترتيب اتسم بالتحفظ والمنحى العملي، كما روعي موضوع إدارة المخاطر. |
Los préstamos en especie y los programas de gestión de riesgos están incorporándose cada vez más a las estructuras de financiación de proyectos; | UN | والقروض المقدمة في شكل سلع وبرامج إدارة المخاطر بدأت تشكل بصورة متزايدة جزءا من هياكل تمويل المشاريع؛ |
Dijo que, como consecuencia en gran parte del desconocimiento que tenían los agricultores de los instrumentos de gestión de riesgos, no los utilizaban mucho. | UN | وأشار إلى أن المزارعين لا يستخدمون كثيرا أدوات إدارة المخاطر وذلك إلى حد كبير بسبب نقص معرفتهم بهذه اﻷدوات. |
La innovación financiera hace cada vez más necesario que cada una de las instituciones financieras adopte prácticas prudentes de gestión de riesgos. | UN | ومع الابتكار المالي تزداد الحاجة إلى أن تقوم المؤسسة المالية بممارسة إدارة المخاطر بحكمة. |
Consideraban alentador que el Fondo hubiera desarrollado un enfoque de gestión del riesgo operacional y solicitaron que se las mantuviera informadas. | UN | وقالت إنها تجد اتباع الصندوق لنهج إدارة المخاطر في المؤسسة أمرا مشجعا وطالبت بمواصلة إعلامها في هذا الشأن. |
Todo esto requiere inversiones en técnicas de gestión del riesgo e instrumentos financieros conexos. | UN | وكل ذلك يتطلب استثمارا في أساليب إدارة المخاطر والأدوات المالية ذات الصلة. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los progresos realizados en el desarrollo del marco de gestión del riesgo institucional. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بما أُحرز حتى الآن من تقدم صوب وضع إطار إدارة المخاطر في المؤسسة. |
Criterio 8. Integración de la gestión del riesgo en la gestión basada en los | UN | المعيار المرجعي 8: دمج إدارة المخاطر في الإدارة القائمة على النتائج والتخطيـط |
Dadas las diferencias en el estilo de vida y el medio ambiente, es posible que no puedan utilizar la base científica de los países desarrollados para gestionar los riesgos que plantean los productos biotecnológicos. | UN | وقد لا يكون بوسع هذه البلدان الاعتماد على القاعدة العلمية الموجودة بالبلدان المتقدمة النمو في إدارة المخاطر التي تمثلها منتجات التكنولوجيا الأحيائية نظرا للفروق في أسلوب الحياة وفي البيئة. |
El texto de la evaluación de la gestión de riesgos figura infra. | UN | ويرد أدناه نص تقييم إدارة المخاطر دون عرضه للتحرير الرسمي. |