ويكيبيديا

    "إصلاح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reforma
        
    • reformar
        
    • rehabilitación
        
    • reformas
        
    • reparación
        
    • arreglar
        
    • reparar
        
    • reparaciones
        
    • arreglarlo
        
    • rehabilitar
        
    • solucionar
        
    • arreglado
        
    • arreglo
        
    • arreglando
        
    • arregle
        
    La reforma del Consejo de Seguridad debería permitirle desempeñar mejor su mandato, de conformidad con los objetivos y principios de la Carta. UN وينبغي أن يؤدي إصلاح مجلس اﻷمن الى تمكينه من أن يضطلع بولايته على نحو أفضل وفقا لمقاصد ومبادئ الميثاق.
    En 1993 la República Checa llevó a cabo una reforma fiscal radical. UN وقامت الجمهورية التشيكية في عام ١٩٩٣ بإجراء إصلاح أساسي للضرائب.
    A ese respecto, su país ha solicitado constantemente la reforma del Consejo de Seguridad para acrecentar la transparencia y responsabilidad. UN وفي هذا الصدد، دعا بلدها دائما الى إصلاح مجلس اﻷمن لتوفير قدر أكبر من الشفافية وإمكانية المساءلة.
    No es que falten recomendaciones para reformar la Organización, tal como las hemos venido escuchando en estos días. UN ولا نعاني من النقص في التوصيات الداعية إلى إصلاح المنظمة، فقد استمعنا إليها طوال يومين.
    La Comisión de Desarme inició en 1990 un proceso de reforma organizativa. UN في عام ١٩٩٠، بدأت هيئة نزع السلاح عملية إصلاح تنظيمي.
    Además, las mismas deficiencias son un obstáculo para cualquier reforma que tenga por objeto poner fin o al menos paliar las violaciones a los derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، فهذه العيوب عقبة في سبيل أي إصلاح يهدف إلى القضاء على انتهاكات حقوق اﻹنسان، أو التخفيف منها على اﻷقل.
    Subsisten, no obstante, serios y preocupantes retrasos en materias tales como la adhesión a ciertos instrumentos internacionales y el proceso de reforma legal. UN ومع ذلك، لا تزال هناك أوجه تباطؤ خطيرة ومقلقة في مجالات منها الانضمام الى بعض الصكوك الدولية؛ وعملية إصلاح القضاء.
    El Secretario General ha propuesto otra reforma en el Consejo Económico y Social. UN لقد اقترح اﻷمين العام إجراء إصلاح آخر في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Según informaron funcionarios del Gobierno y diplomáticos extranjeros, la reforma de las fuerzas armadas es un tema sumamente delicado. UN وعلى حد قول مسؤولين حكوميين ودبلوماسيين أجانب، فإن إصلاح القوات المسلحة مسألة حساسة الى أبعد الحدود.
    Comprendemos, empero, que una reforma de la escala de cuotas tal vez sea una tarea difícil y prolongada. UN إلا أننا نفهم أن إجراء أي إصلاح لجدول اﻷنصبة المقررة قد يصبح مسعى شاقا وطويلا.
    Para consolidar esos avances, hay que mantener resueltamente el proceso de reforma estructural profunda. UN ولدعم هذه المكاسب، يجب المضي قدما بنشاط في عملية إجراء إصلاح هيكلي.
    Albania atribuye una gran importancia a la labor de reforma del Consejo de Seguridad. UN إن ألبانيا تعلق أهمية كبيرة على العمل من أجل إصلاح مجلس اﻷمن.
    Mi delegación ya se refirió a la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد سبق لوفد بلدي أن تحدث عن إصلاح مجلــــس اﻷمن.
    En resumen, deberíamos trabajar para lograr una reforma que permita la inclusión de todos y que no excluya a nadie. UN وبإختصار، فإنني أعتقد بأنه ينبغي لنا أن نعمل من أجل إصلاح يحقق إدماج الجميع وعدم استبعاد أحد.
    Como un ejemplo entre muchos mencionaré el informe Qureshi-von Weizsäcker, que trata en forma explícita la reforma del UN وأحدث اﻷمثلة العديدة على ذلك هـو تقرير قريشي فون فايساخر، الذي يتناول بصراحة إصلاح المجلس.
    El aumento de los créditos para ese subprograma facilitará la tarea de los Estados Miembros que están esforzándose por reformar sus economías. UN وأضاف أن زيادة الاعتمادات المخصصة لذلك البرنامج الفرعي من شأنها أن تيسر مهمة الدول اﻷعضاء الساعية إلى إصلاح اقتصاداتها.
    Los intentos de Malasia, Singapur, Indonesia y el Pakistán por reformar la función pública según el nuevo paradigma resultaron esclarecedores. UN ولقد تكشفت محاولات إصلاح الخدمة المدنية في ماليزيا وسنغافورة واندونيسيا وباكستان وفقا للنموذج الجديد عن كونها مفيدة.
    La Operación ha tratado de promover la tramitación de los casos por esos órganos, al tiempo que ha colaborado en la rehabilitación del sistema judicial. UN وقد سعت العملية إلى تشجيع هذه الهيئات على معالجة هذه القضايا في نفس الوقت الذي تساعد فيه على إصلاح النظام القضائي.
    Las reformas macroeconómicas podrían tratar de promover el espíritu empresarial y las estructuras de producción. UN ويمكن أن تهدف عمليات إصلاح الاقتصاد الكلي إلى تعزيز تنظيم المشاريع وهياكل الانتاج.
    Es preciso dilucidar si estos mecanismos guardan relación con el aumento de las funciones de reparación del ADN. UN وقد حسم ما إذا كانت هذه اﻵليات تتعلق بزيادة إصلاح الحامض النووي الريبوزي الناقص اﻷوكسجين.
    El mercado puede hacer mucho por nosotros, pero no puede arreglar el sistema natural del océano que hemos desequilibrado. TED يمكن للسوق فعل المزيد من أجلنا لكنه لا يستطيع إصلاح النظام الطبيعي للمحيط الذي قمنا بكسره
    Es necesario reparar la pared limítrofe del puerto, que tiene 1.200 metros de largo, a un costo estimado en 19.000 dólares. UN أما الجدار الحدي للمرفأ، الذي يبلغ طوله ٢٠٠ ١ متر، فيلزمه إصلاح تقدر تكلفته بمبلغ ٠٠٠ ١٩ دولار.
    Si es necesario se efectuarán reparaciones limitadas del equipo que se despache fuera de la zona de la misión. UN وإذا اقتضى اﻷمر، فستوفر خدمات إصلاح وصيانة محدودة لبعض المعدات التي ستشحن الى خارج منطقة البعثة.
    Creo, que como padre, lo mejor que puedes hacer es, uh... no trates de arreglarlo. Open Subtitles لكن ماذا أعرف ؟ أعتقد أفضل ما يفعله الأهل ألا يحاولوا إصلاح الوضع
    Antes de solucionar ese problema, tenemos que agregar mas extintores para fuego. Open Subtitles قبل إصلاح المشكلة، علينا إضافة المزيد من أجهزة إطفاء الحريق.
    No puedo ejecutar el software de recuperación fotográfica hasta que esto esté arreglado. Open Subtitles لا يمكنني سحب برنامج إسترداد الصور حتى يتم إصلاح هذا الشيء.
    La división arbitraria de la isla de Chipre continúa sin arreglo. UN إن تقسيم جزيرة قبرص اعتباطيا مستمر دون إصلاح.
    Hasta entonces, sigue arreglando las cañerías de los vecinos. Open Subtitles و حتى يحدث هذا استمر في إصلاح أنابيب الجيران
    Deberíamos poder defender esta posición hasta que su gente arregle la nave. Open Subtitles كان يجب علينا حمايه هذا الموقع حتى تستطيع إصلاح السفينه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد