ويكيبيديا

    "إعانة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • subsidio
        
    • una subvención
        
    • subsidios
        
    • prestación por
        
    • prestaciones
        
    • prestación de
        
    • la prestación
        
    • ayuda
        
    • asistencia
        
    • prestación para
        
    • subvenciones
        
    • asignación
        
    • la subvención
        
    • ayudar
        
    • subvención para
        
    Esto se podría lograr mediante un subsidio para cuidado del niño condicionado al ingreso. UN ويمثل تقديم إعانة مالية لرعاية الأطفال مرتبطة بالدخل طريقة مناسبة لتحقيق ذلك.
    subsidio mensual durante el permiso para cuidar a un niño hasta que cumpla 1,5 años UN إعانة شهرية تدفع أثناء الإجازة لرعاية طفل يقل عمره عن عام ونصف العام
    Recibe una subvención anual de cerca de 900.000 florines del Ministro de Justicia. UN ويتلقى إعانة سنوية تبلغ حوالي ٠,٩ مليون غيلدر من وزير العدل.
    Al final de 1997 se habían otorgado, desde que se comenzó a aplicar el plan, en 1988, unos 20.000 préstamos y 1.300 subsidios. UN وفـي نهايـة عـام 1997، كان زهاء 000 20 قرض و300 1 إعانة قد مُنحت منذ انطلاق النظام في عام 1988.
    Esto significa que los asalariados no sindicados tienen ahora derecho a recibir una prestación por desempleo con cargo al Fondo de prestaciones por Desempleo. UN ومعنى هذا أن العاملين لقاء أجر غير المنضمين للنقابات أصبح يحق لهم اﻵن تلقي إعانة بطالة من صندوق إعانات البطالة.
    - la prestación de viudez: suma global pagadera de inmediato al fallecer el marido - actualmente 1.000 libras; UN دفع إعانة لﻷرامل: مبلغ مقطوع يدفع فورا عند الترمل قدره حاليا ٠٠٠ ١ جنيه استرليني؛
    Las empresas que contratan a una persona discapacitada en esas condiciones reciben un subsidio equivalente al 60% del salario de la persona empleada. UN وتمنح الحكومة إعانة تبلغ نسبتها 60 في المائة من الأجر الشهري عن كل شخص إلى الشركات التي توظف هؤلاء الأشخاص.
    También tienen derecho a otros beneficios, como prestaciones por defunción y subsidio para funerales. UN كما أن لهم الحق في مستحقات أخرى مثل إعانة الوفاة ومستحقات الجنازة.
    Las prestaciones de este seguro abarcan fundamentalmente los gastos médicos debidos al parto y un subsidio de maternidad. UN وتغطي استحقاقات تأمين الأمومة أساساً النفقات الطبية المتكبدة نتيجة الولادة، بالإضافة إلى إعانة أمومة محددة.
    Las viudas de más de 60 años reciben un subsidio mensual de 125 rupias. UN وتتلقى الأرامل اللائي تتجاوز أعمارهن 60 سنة إعانة قدرها 125 روبية شهرياً.
    IV Solicitud de una subvención para el Instituto de las Naciones Unidas UN طلب تقديم إعانة مالية لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    De manera concreta, cada empleador recibe una subvención global igual o superior al conjunto de las ayudas concedidas en los regímenes de ayuda anteriores. UN ومن الناحية العملية، مُنح كل صاحب عمل إعانة عامة تساوي أو تفوق مجمل المساعدات المقدمة في إطار نظم المساعدة السابقة.
    En el debate general de esta Asamblea mi Ministro presentó algunas ideas para armonizar las necesidades de recursos adicionales para el desarrollo con el capital privado disponible, a través de un mecanismo de intereses y subsidios. UN لقد طرح وزير خارجية بلادي، في المناقشة العامة لهذه الجمعية، بعض اﻷفكار من أجل التنسيق بين الحاجة إلى المواد اﻹضافية للتنمية ورأس المال الخاص المتاح من خلال آلية إعانة لتحمل الفائدة.
    prestación por el nacimiento de un hijo, pagadera de una sola vez UN في عام 2000، بلغ معدل إعانة الطفل 150 من الكرونات
    Entonces, estas entidades al operar con déficit se estaba subsidiando la prestación de ese servicio. UN وبالتالي فــإن هــذه الكيانات التي تشغل بخسارة تحصل فــي الحقيقة على إعانة من أجل توفير خدماتها.
    El padre sólo puede recibir ayuda si tiene la custodia exclusiva del hijo. UN ولا يمكن أن يتلقى الأب إعانة الطفل إلا إذا انفرد بالحضانة.
    Los principales son el derecho a cobrar una prestación pecuniaria de desempleo y el derecho a la asistencia de desempleo. UN وتتمثل الحقوق الرئيسية المترتبة على التأمين من البطالة في الحق في إعانة نقدية والحق في مساعدات البطالة.
    Sin embargo, los que pudieron demostrar que se había producido una crisis familiar siguieron teniendo acceso a la prestación para jóvenes independientes. UN غير أن الذين كان بمقدورهم التدليل على انحلال أواصر الأسرة ظل يحق لهم الحصول على إعانة صغار السن الوحيدين.
    Con arreglo a este sistema de subvenciones, 5.154 empresas han recibido un total de 6.400 millones de won. UN وبمقتضى مخطط الإعانة هذا، تلقت 154 5 شركة إعانة بلغت في الإجمال 6.4 مليار ون.
    En 2001 y 2002, un promedio mensual de 62.904 y 70.167 padres, respectivamente, cobraron la asignación por hijo a cargo. UN وكان متوسط عدد الآباء المستفيدين من إعانة رعاية الطفل 904 62 عام 2001 و167 70 عام 2002.
    En las actuales condiciones de economía de mercado normal, la subvención del Estado para viviendas es simbólica. UN وتقدم الدولة إعانة رمزية للسكن في إطار اﻷوضاع العادية الحالية لنظام الاقتصاد السوقي.
    Además, era preciso desarrollar instrumentos o mecanismos financieros subnacionales que pudieran ayudar a las regiones más pobres en los países de ingresos medianos. UN وينبغي أيضا وضع أدوات أو آليات مالية دون وطنية يمكنها أن تساعد على إعانة المناطق الفقيرة في البلدان المتوسطة الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد