¿Por qué mejor no recuerdas con quién estás hablando? ¿Para quién trabajo? | Open Subtitles | لم لا تذكر إلى من تتحدث و لحساب من أعمل؟ |
Comprueba sus llamadas. Tenemos que saber con quién hablaba... y sobre qué. | Open Subtitles | يجب أن نعرف إلى من كان يتحدّث وعمّا كان يتحدّث |
No sé A quién le estás pidiendo perdón... pero lo mejor de la universidad es que puedes colgar. | Open Subtitles | لا أعرف إلى من تتذللي.. لكن أفضل ما في الكلية هو أنه يمكنك إنهاء المكالمة. |
Con respecto a quién tendría derecho a solicitar el examen de la posible inadmisibilidad de un asunto, debería preverse un amplio espectro de posibilidades. | UN | أما بالنسبة إلى من يحق له طلب دراسة عدم المقبولية الممكنة لقضية ما، فينبغي اعتماد مجموعة واسعة من اﻹمكانيات. |
En este contexto, reitera que el personal de asistencia humanitaria debe tener acceso irrestricto a quienes lo necesiten. | UN | وفي هذا الصدد يكرر تأكيد اهتمامه بضرورة وصول موظفي المساعدة اﻹنسانية دون عائق إلى من هم في حاجة إليها. |
¿Y con quién de la Comisión de Control de la Bolsa habló usted? | Open Subtitles | ومن يقوم به داخل المنظمة ؟ لقد تحدث إلى من ؟ |
¡Oye! ¿Sabes con quién estás hablando? Es Rocco Dillon. | Open Subtitles | يا صاح ألا تعلم إلى من تتحدث أنه روكو ديلون |
¿Con quién tengo que hablar para pedir un adelanto? | Open Subtitles | هلا أرشدتني إلى من عليّ مكالمته لأنال سلفة على معاشي؟ |
Entonces dime con quién hablo, y así hablaremos un rato. | Open Subtitles | إذا أخبرنى إلى من أتحدث وعندها نستطيع الدردشه قليلا |
No sabes con quién estás hablando, tío. | Open Subtitles | الإحترام يا صاح ، الإحترام أنت لا تعرف إلى من تتحدّث |
Ello indica que las personas conocen mejor sus derechos, y saben cómo y a quién recurrir si se violan sus derechos. | UN | وهذا يدل على زيادة وعي الناس فيما يتعلق بحقوقهم، وعلى أنهم أصبحوا يعرفون إلى من يلجأون وكيف يلجأون عند انتهاك حقوقهم. |
Quién llama a quién. Quién envía un email a quién. | TED | من يتصل بمن ؟ ومن يرسل بريداً إلكترونياً إلى من ؟ |
Teníamos que compartir. Teníamos que pasar de quién necesita saber a quién no sabe y teníamos que decírselos lo más rápido posible. | TED | كان علينا أن نغير السؤال من: من عليه أن يعرف إلى : من ليس عليه أن يعرف، علينا أن نخبرهم، وأن نفعل بأسرع ما يمكن. |
En este contexto, reitera que el personal de asistencia humanitaria debe tener acceso irrestricto a quienes lo necesiten. Página 4 | UN | وفي هذا الصدد يكرر تأكيد اهتمامه بضرورة وصول موظفي المساعدة اﻹنسانية دون عائق إلى من هم في حاجة إليها. |
En este contexto, reitera que el personal de asistencia humanitaria debe tener acceso irrestricto a quienes lo necesiten. | UN | وفي هذا الصدد يكرر تأكيد اهتمامه بضرورة وصول موظفي المساعدة اﻹنسانية دون عائق إلى من هم في حاجة إليها. |
Recuerda A quién le estás hablando, hechicero. Yo soy la princesa. | Open Subtitles | تذكر إلى من تتحدث أيها الساحر، فأنا أميرة |
a quien le puede interesar espero no haber escrito esta carta en vano | Open Subtitles | إلى من يهمه الأمر أَتمنّى لا أَكْتبُ هذه الرسالةِ دون جدوى |
La Comisión no debe trasmitir un mensaje ambiguo a los que creen que el terrorismo podría estar justificado. | UN | وأضافت أنه ينبغي للجنة أن تبعث برسالة واضحة إلى من يعتقدون أن الإرهاب يمكن تبريره. |
No tengo a nadie más con quien hablar, ni tampoco sabía dónde más ir. | Open Subtitles | لا أحد غيرك لأتحدث إليه أو أنني لم أعرف إلى من أتوجه. |
Permítame también agradecer a sus predecesores los meritorios esfuerzos que hicieron durante sus mandatos. | UN | واسمحوا لي، أيضاً، بأن أتقدم بالشكر إلى من سلفكم من الممثلين في هذا المنصب لما أنجزوه من جهود حميدة أثناء فترة ولايتهم. |
¿A quién se lo voy a decir si el problema es la policía? | Open Subtitles | إلى من يتعيّن أنّ ألجأ حينما تكون المشكلة مع الشرطة؟ |
¿A qué amigos comunistas se refiere, Sr. Gregory? | Open Subtitles | أي رفقـاء شيوعيون؟ إلى من تشير , سيد غـريغوري؟ |
Tu eras. Pensé que podría utilizar a alguien para ver su espalda. | Open Subtitles | نعم ، لكنّي أعتقدت أنّك بحاجة إلى من يحمي ظهرك |
Dado su contacto directo con los refugiados, están en mejores condiciones para garantizar que la asistencia llegue a quienes más la necesitan. | UN | فبحكم اتصالاتها المباشرة مع اللاجئين، فإنها قادرة كأفضل ما يكون على كفالة وصول المساعدة إلى من هم في أمس الحاجة إليها. |
Arrestado, soy un peligro para el intermediario e indirectamente Para quien encargó el asesinato. | Open Subtitles | إذا قُبض على سأصبح تهديد غير مباشر إلى من طلب القتل |
Me complace sumar mi voz a la de los ilustres oradores que me precedieron para felicitarlo sincera y calurosamente, así como a los miembros de su mesa. | UN | ويسعدني أنني تمكنت من أن أضم صوتي إلى من سبقوني في تهنئتكم بصدق وحرارة وفي تهنئة أعضاء المكتب أيضا. |