ويكيبيديا

    "إلى هيئات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los órganos de
        
    • a los órganos creados
        
    • a órganos
        
    • a sus órganos
        
    • a organismos
        
    • a los organismos
        
    • a los órganos encargados de
        
    • a otros órganos
        
    • para los órganos de
        
    • ante los órganos de
        
    • en órganos
        
    • de órganos
        
    • a los órganos que
        
    • a los respectivos órganos
        
    • a las autoridades
        
    Además, gran parte de la asistencia técnica está dirigida a ayudar a los órganos de gestión electoral en el período entre elecciones. UN ويوجّه أيضا قدر كبير من المساعدة التقنية بشكل متزايد إلى هيئات الإدارة الانتخابية في فترة ما بين العمليات الانتخابية.
    Otros informes del Estado presentados a los órganos de tratados podrán completar esta información. UN ويمكن استكمال هذه المعلومات بالتقارير الأخرى التي قدمتها الدولة إلى هيئات المعاهدات.
    Asimismo, el Zaire reitera su demanda a los órganos de las Naciones Unidas y a los países con un largo historial democrático para que ayuden en la materialización de estos importantes plazos. UN ولذا، فإن زائير تطلب من جديد إلى هيئات اﻷمم المتحدة والبلدان التي لها تاريخ طويل من الديمقراطية تقديم مساعدة كبيرة لها في تنفيذ هذه الجداول الزمنية الهامة.
    También se determinaban esferas en las que el ACNUDH podría fortalecer su apoyo a los órganos creados en virtud de tratados. UN كما جرى تحديد المجالات التي يمكن أن تقدِّم فيها المفوضية السامية لحقوق الإنسان دعماً إضافياً إلى هيئات المعاهدات.
    - el control debe encomendarse a órganos especializados, y no a los tribunales; UN ● ينبغي أن يُعهد بالرقابة إلى هيئات الخبراء لا إلى المحاكم؛
    Como complemento, las organizaciones de las Naciones Unidas informan por separado a sus órganos rectores según sus propios arreglos. UN ومما يكمل ذلك قيام مؤسسات اﻷمم المتحدة بتقديم تقارير مستقلة إلى هيئات إدارتها وفقا لترتيباتها المكرسة.
    19. Se requiere una reforma amplia del actual sistema de presentación de informes a los órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados. UN ١٩ - ومضى قائلا إنه يلزم إجراء إصلاح شامل للنظام الحالي المتعلق بتقديم التقارير إلى هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات.
    Con ese objeto, se van a revisar todas las observaciones finales a los informes presentados por Noruega a los órganos de derechos humanos. UN وتحقيقاً لتلك الغايـة، سيجري استعـراض كافة الملاحظـات الختامية على التقارير التي قدمتها النرويج إلى هيئات حقوق الإنسان.
    El Secretario Ejecutivo ha venido cumpliendo funciones de gestión y coordinación de las actividades de la secretaría, así como de asesoramiento a los órganos de la Convención y sus funcionarios. UN وقام الأمين التنفيذي بإدارة وتنسيق أنشطة الأمانة وإسداء المشورة إلى هيئات الاتفاقية وموظفيها بشكل مستمر.
    Apoyar la formulación, codificación y aceptación del derecho internacional; prestar asistencia y asesoramiento de carácter sustantivo y procesal a los órganos de las Naciones Unidas. UN دعم وضع وتدوين وقبول القانون الدولي؛ وتقديم المساعدة الفنية والإجرائية والمشورة إلى هيئات الأمم المتحدة.
    Muchos mencionaron a los órganos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales como posibles fuentes de financiación. UN وأشارت حكومات كثيرة إلى هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية بوصفها مصادر محتملة للتمويل.
    La información detallada sobre esas reuniones se facilitará a los órganos de supervisión que lo soliciten. UN ويمكن تقديم معلومات تفصيلية عن هذه الاجتماعات إلى هيئات المراجعة، بناء على طلبها.
    El Secretario Ejecutivo ha venido cumpliendo funciones de gestión y coordinación de las actividades de la secretaría, así como de asesoramiento a los órganos de la Convención y sus funcionarios. UN وقام الأمين التنفيذي بإدارة وتنسيق أنشطة الأمانة وإسداء المشورة إلى هيئات الاتفاقية وموظفيها بشكل مستمر.
    Participación regular en la elaboración de informes periódicos húngaros a los órganos creados envirtud de tratados de las Naciones Unidas. UN يشارك بانتظام في إعداد التقارير الدورية الهنغارية التي تقدم إلى هيئات الأمم المتحدة التعاهدية.
    Los informes que Bosnia y Herzegovina debe presentar a los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas están atrasados. UN ولقد تأخرت البوسنة والهرسك في تقديم تقاريرها إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات.
    En el presente proyecto de presupuesto por programas se hacen recomendaciones concretas para fortalecer el apoyo de la Secretaría a los órganos creados en virtud de tratados. UN وقُدمت توصيات محددة في مقترحات الميزانية البرنامجية هذه من أجل تعزيز الدعم المقدم من الأمانة إلى هيئات المعاهدات.
    Sin embargo, se opone enérgicamente a otorgar subvenciones a órganos que, por decisión de la Asamblea General, deben financiarse mediante contribuciones voluntarias. UN إلا أن الوفد يعارض بشدة منح إعانات إلى هيئات قررت الجمعية العامة أنه ينبغي تمويلها من خلال الإسهامات الطوعية.
    Muchas otras organizaciones transmiten anualmente estadísticas sobre paridad de género a sus órganos rectores. UN وتبلغ كثير من المنظمات الأخرى سنويا عن إحصاءات التوازن بين الجنسين إلى هيئات إدارتها.
    Sería necesario presentar informes sobre su uso, incluso sus efectos, a organismos preestablecidos a fin de velar por que se los emplee. UN ولضمان استخدام هذه القواعد، سيكون من أنظمة اﻹبلاغ عن استخدامها، بما في ذلك أثرها، إلى هيئات قائمة من قبل.
    Con el fin de preparar el marco para esta asociación, se había decidido crear un grupo de trabajo, cuyas conclusiones se someterían a los organismos de promoción de inversiones para su ratificación. UN وﻷجل إعداد إطار ﻹنشاء هذه الرابطة، تقرر تشكيل فريق عامل تحال نتائج أعماله إلى هيئات ترويج الاستثمار للتصديق عليها.
    La nota resume los resultados obtenidos de un cuestionario enviado a los órganos encargados de la supervisión de los seguros en los países en desarrollo. UN وتوجز المذكرة النتائج المتحصلة من استبيان أرسل إلى هيئات تتولى عمليات الرقابة على التأمين في البلدان النامية.
    No tiene en su colección copias de los informes presentados por los Estados partes a otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, aunque trata de mantener una colección de los informes de dichos órganos. UN وهي لا تحتفظ في مجموعتها بنسخ من تقارير الدول اﻷطراف المقدمة إلى هيئات أخرى من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان، رغم أنها تسعى إلى الحصول على مجموعة تقارير هذه الهيئات.
    Porcentaje de informes para los órganos de supervisión publicados en los plazos previstos UN النسبة المئوية للتقارير التي تقدم إلى هيئات الرقابة في المواعيد المقررة
    Cuba está entre los pocos Miembros de esta Organización que ha presentado sin falta y a tiempo sus informes periódicos ante los órganos de tratados de los que es parte. UN إن كوبا من ضمن مجموعة اﻷعضــاء القليلة في هذه المنظمة الذين قدموا باستمرار تقاريرهم المنتظمة، وفي الوقت المناسب، إلى هيئات المعاهدات التي انضمت إليها كوبا.
    En lo posible, los gobiernos deberían considerar las ventajas de delegar esta función en órganos calificados del sector privado. UN وينبغي للحكومات، حيثما أمكن، أن تقيم مزايا إسناد هذه المسؤولية إلى هيئات مؤهلة من القطاع الخاص.
    Una y otra misión tenían mandatos diferentes y dependían de órganos distintos. Español Página UN ولكل من المبادرتين ولاية مختلفة، ولا تقدمان تقاريرهما إلى هيئات واحدة.
    Georgia se ha adherido a varios de los tratados universales de derechos humanos y presenta regularmente informes a los órganos que supervisan su cumplimiento. UN وانضمت جورجيا إلى العديد من المعاهدات العالمية المتعلقة بحقوق الإنسان وهي تقدم، بشكل منتظم، تقارير إلى هيئات رصد تطبيق تلك المعاهدات.
    Para ello, dichas señales deben estar asociadas a recomendaciones sobre medidas preventivas o de mitigación presentadas a los respectivos órganos de adopción de decisiones. UN وللتوصل إلى ذلك، ينبغي أن تقترن إشارات اﻹنذار المبكر بتوصيات تقدم إلى هيئات وضع القرارات لاتخاذ الخطوات الملائمة في مجالي الوقاية أو التخفيف.
    ¿Ha considerado la Policía de Jamaica la posibilidad de dar alerta temprana a las autoridades policiales de otros países por iniciativa propia? UN هل نظرت قوة شرطة جامايكا في تقديم إنذار مبكر إلى هيئات الشرطة الأجنبية بمبادرة منها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد