ويكيبيديا

    "اعتمده" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aprobada por el
        
    • adoptada por el
        
    • aprobado por
        
    • aprobada en
        
    • aprobados por
        
    • aprobadas por
        
    • adoptado por
        
    • aprobado en
        
    • fue aprobada por
        
    • aprobó en
        
    • adoptó
        
    • aprobaron
        
    • aprobó el
        
    • aprobados en
        
    • había adoptado
        
    Ley de Extranjeros aprobada por el Parlamento de Estonia UN قانون بشأن اﻷجانب، اعتمده برلمان استونيا
    aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3239ª sesión, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢٣٩، المعقودة
    La definición adoptada por el Relator Especial en su informe parece abarcar esas hipótesis. UN ويبدو أن التعريف الذي اعتمده المقرر الخاص في تقريره يغطي هذه الفرضيات.
    Programa del primer período extraordinario de sesiones de 1994 aprobado por el Consejo en su octava sesión, celebrada UN جدول أعمال الدورة الاستثنائية المستأنفة اﻷولى لعام ١٩٩٤ الذي اعتمده المجلس في جلسته الثامنة المعقودة
    Pese a que la enmienda fue aprobada en la Conferencia sobre el Cambio Climático celebrada en Nairobi, es lamentable que sólo la hayan ratificado nueve Estados. UN وفي حين أن التعديل قد اعتمده مؤتمر تغير المناخ في نيروبي، إلا أنه من المؤسف أنه لم تصدِّق عليه سوى تسع دول.
    - Teniendo presente la Declaración y el Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos; UN ● وإذ نضع في اعتبارنا إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3240a. sesión, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٢٤٠، المعقودة
    aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3323ª sesión, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٣٢٣ المقعودة
    aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3324ª sesión, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٣٢٤، المعقودة في
    También deseamos recordar la resolución aprobada por el Parlamento Europeo el 12 de marzo de 1992, con la misma orientación. UN ونود أيضا أن نذكﱢر بالقرار الذي اعتمده البرلمان اﻷوروبي في ١٢ آذار/مارس ١٩٩٢ ويشير إلى الاتجاه نفسه.
    aprobada por el Consejo de Seguridad en su 3391ª sesión, UN الذي اعتمده مجلس اﻷمن في جلسته ٣٣٩١ المعقودة
    DE LAS ELECCIONES EN CAMBOYA Decisión adoptada por el Consejo Interparlamentario UN قرار اعتمده المجلس البرلماني الدولي في دورته ١٥٢
    Decisión adoptada por el Consejo de Administración en su sesión extraordinaria celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el día 16 de diciembre de 1993 UN المقرر الذي اعتمده مجلس اﻹدارة في دورته الاستثنائية الدورة الاستثنائية
    Decisión adoptada por el Grupo Internacional de Expertos en Volframio UN مقرر اعتمده فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالتنغستن
    Los ingresos ya excedían el nivel aprobado por la Junta de 53.770.000 dólares. UN وتجاوزت الإيرادات بالفعل المستوى الذي اعتمده المجلس والبالغ 53.77 مليون دولار.
    Hacia la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales: Plan de Acción de 12 puntos aprobado por el Consejo Especial de Alto Nivel 28 UN نحــو عقـد المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية: خطة عمل مكونة من ١٢ نقطة اعتمده المجلس الخاص الرفيع المستوى
    Fragmento de la Declaración Final aprobada en la Reunión UN مقتطف من اﻹعلان الختامي الذي اعتمده الاجتماع الوزاري
    Pidió a los Estados parte que pusieran efectivamente en marcha el mecanismo, de conformidad con los términos de referencia aprobados por la Conferencia. UN ودَعت الجمعيةُ الدولَ الأطرافَ إلى تنفيذ آلية الاستعراض على نحو تام، وفقاً للإطار المرجعي الذي اعتمده المؤتمر.
    En el informe se sigue la estructura de las directrices generales aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos. UN وهو يأخذ بهيكل المبادئ التوجيهية العامة الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان.
    Más del 70% de las partes ha presentado sus informes sobre la aplicación respetando el marco cronológico adoptado por la Conferencia de las Partes. UN وقد قدم أكثر من 70 في المائة من الأطراف تقارير عن التنفيذ مع مراعاة الموعد الزمني الذي اعتمده مؤتمر الأطراف.
    Opinamos que este enfoque constituye el consenso aprobado en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se expresa claramente en la Declaración de Viena. UN ونرى أن هذا النهج يشكل توافق اﻵراء الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان كما هو منصوص عليه في إعلان فيينا.
    Esa meta está consignada en la nueva Constitución de la República de Belarús, que fue aprobada por nuestro Parlamento el 15 de mayo de este año. UN وهذا الهدف يرد في الدستور الجديد للجمهورية الذي اعتمده برلماننا في ١٥ آذار/مارس من هذا العام.
    Huelga decir, por consiguiente, que Namibia hará todo lo que esté a su alcance para garantizar la ejecución de la Plataforma de Acción que se aprobó en dicha Conferencia. UN ولهذا فإنه غني عن القول إن ناميبيا ستبذل قصارى جهدها لكي تكفل تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر.
    Debemos adoptar ahora medidas concretas para defender los principios y aplicar el Programa de Acción que se adoptó en la Conferencia. UN وعلينا اﻵن أن نتخذ خطوات ملموسة لنصرة المبادئ التي أقرها المؤتمر وتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده.
    Uno de los resultados fue la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing que aprobaron por unanimidad 189 países. UN وتمثل أحد النواتج في إعلان بيجين ومنهاج العمل الذي اعتمده 189 بلدا بالإجماع.
    El texto en que se basa el comentario es el mismo que aprobó el Grupo de Trabajo, con pequeños cambios de redacción. UN والنص الذي استخدم لأغراض التعليق هو النص نفسه الذي اعتمده الفريق العامل، بعد إدخال بعض التعديلات الصياغية عليه.
    El Gobierno de los Estados Unidos ha apoyado los mecanismos regionales pedidos en el Programa de Acción, aprobados en la Conferencia Mundial y ha prestado la asistencia necesaria a la región del Pacífico meridional para establecer tal mecanismo. UN وقد دعمت حكومتها اﻵليات اﻹقليمية المطلوبة في برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي وقدمت المساعدة اللازمة ﻹقامة آلية كهذه إلى منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Su predecesor pudo contar con mi cooperación y la de mi delegación para sostener el método prudente y progresivo que había adoptado. UN وقد تمكن سلفكم من الاعتماد على تعاوني وتعاون وفدي لدعم النهج الحذر والمتدرج الذي اعتمده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد