ويكيبيديا

    "الأمن القومي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seguridad nacional
        
    • Nacional de Seguridad
        
    • Seguridad Interior
        
    • seguridad nacionales
        
    • NSA
        
    • nacionales de seguridad
        
    • Seguridad Interna
        
    • la seguridad
        
    • NSC
        
    • NSS
        
    • seguridad de cada país
        
    En esa concepción, la aspiración a la seguridad nacional es inseparable de la aspiración a un marco universal de seguridad que sea duradero. UN ولا يمكن الفصل في هذه الرؤية بين البحث عن الأمن القومي والبحث عن إطار أمني مستدام لنا جميعاً على الأرض.
    Ha establecido un Comité Interministerial sobre Terrorismo, presidido por el Ministro de seguridad nacional. UN وقد أنشأت لجنة مشتركة بين الوزرات تعنى بالإرهاب تابعة لوزارة الأمن القومي.
    El Centro Nacional refuerza la capacidad del Servicio de informar al Gobierno del Canadá sobre amenazas a la seguridad nacional. UN ويعزز هذا المركز قدرة الدائرة على إحاطة حكومة كندا بالمعلومات فيما يتعلق بالأخطار التي تهدد الأمن القومي.
    La Oficina de seguridad nacional desempeña un papel importante, por lo que debe reforzarse su función de coordinación. UN وأعلن أن مكتب الأمن القومي قد لعب دوراً هاما، وأن دوره التنسيقى بحاجة إلي تعزيز.
    La Oficina de seguridad nacional desempeña un papel importante, por lo que debe reforzarse su función de coordinación. UN وأعلن أن مكتب الأمن القومي قد لعب دوراً هاما، وأن دوره التنسيقى بحاجة إلي تعزيز.
    El Consejo Asesor de seguridad nacional, presidido por el Gobernador, formula recomendaciones al Gabinete sobre cuestiones de seguridad nacional. UN ويتولى مجلس استشاري للأمن القومي، برئاسة الحاكم، تقديم التوصيات المتعلقة بمسائل الأمن القومي إلى مجلس الوزراء.
    El Consejo Asesor de seguridad nacional, presidido por el Gobernador, formula recomendaciones al Gabinete sobre cuestiones de seguridad nacional. UN ويتولى مجلس استشاري للأمن القومي، برئاسة الحاكم، تقديم التوصيات المتعلقة بمسائل الأمن القومي إلى مجلس الوزراء.
    Por lo tanto, el argumento del Estado parte de que la autorización de un servicio alternativo pondría en peligro la seguridad nacional es irracional e infundado. UN ولذلك، فإن الحجة التي تقدمها الدولة الطرف بأن اعتماد خدمة بديلة سيقوض الأمن القومي هي حجة غير معقولة ولا تقوم على أساس.
    El Consejo Asesor de seguridad nacional, presidido por el Gobernador, formula recomendaciones al Gabinete sobre cuestiones de seguridad nacional. UN ويتولى مجلس استشاري للأمن القومي، برئاسة الحاكم، تقديم التوصيات المتعلقة بمسائل الأمن القومي إلى مجلس الوزراء.
    Reafirmó que se adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad nacional del Pakistán y mantener una disuasión fiable. UN وأكدت من جديد أن جميع الخطوات المطلوبة ستتخذ لضمان الأمن القومي لباكستان وللحفاظ على مصداقية قوتها الرادعة.
    Discurso del Excmo. Sr. Freundel Stuart, Primer Ministro, Ministro de seguridad nacional de Barbados UN كلمة دولة السيد فرويندل ستوارت، رئيس الوزراء ووزير الأمن القومي في بربادوس
    El Gobierno afirma que la comunidad bahaí ha reclutado miembros por medios irregulares o ha atentado contra la seguridad nacional. UN وتجزم الحكومة بأن الطائفة البهائية استقطبت أعضاء بوسائل غير نظامية أو أنها ارتكبت أفعالا ضد الأمن القومي.
    Los servicios de seguridad nacional interrogaron también periódicamente a su esposa y a sus padres. UN وفضلا عن ذلك، كانت زوجته وأقاربه يستجوبون بانتظام من قبل دائرة الأمن القومي.
    Muchos países europeos también han impuesto algunas restricciones a la libertad de expresión por consideraciones de seguridad nacional. UN وكثير من الدول الأوروبية اعتمدت أيضا بعض القيود على حرية التعبير بسبب اعتبارات الأمن القومي.
    En varias ocasiones, las autoridades públicas se han negado también a divulgar información alegando motivos de seguridad nacional. UN وفي مناسبات شتى، رفضت أيضا السلطات العامة الكشف عن المعلومات، متعللة بحماية شؤون الأمن القومي.
    El artículo 6, párrafo 1, establece la seguridad nacional y el orden público como los únicos motivos admisibles para la expulsión de refugiados. UN أما الفقرة 1 من المادة 6 فتنص على أن الأمن القومي والنظام العام هما السببان الوحيدان اللذان يجيزان طرد اللاجئين.
    Al parecer, las autoridades gubernamentales transmitieron la solicitud al Servicio de seguridad nacional. UN وأحالت السلطات الحكومية، حسبما أُفيد به، الطلب إلى جهاز الأمن القومي.
    Según la fuente, el Sr. Al-Zaeetari se encuentra actualmente detenido en Al-Hataresh bajo la autoridad del Servicio de seguridad nacional. UN وحسبما أفاد به المصدر، فإن السيد الزعتري محتجز حالياً في مركز الحتارش الخاضع لسلطة جهاز الأمن القومي.
    Ha recibido el discurso de la seguridad nacional desde el Pentágono varias veces. Open Subtitles وحصل على خطاب من الأمن القومي من وزارة الدفاع عدة مرات
    2013: creación del Consejo Nacional de Seguridad y análisis inicial de las necesidades de secretaría UN الإنجاز الفعلي لعام 2013: إنشاء مجلس الأمن القومي وبدء التحديد المبكر لاحتياجات أمانته
    El Departamento de Seguridad Interior recoge, analiza y distribuye los datos de inteligencia pertinentes y la información sobre posibles amenazas. UN وتقوم وزارة الأمن القومي بجمع وتحليل ونشر الاستخبارات ذات الصلة والمعلومات المنطوية على أي تهديد بالخطر.
    La Ley CXXV de 1995 sobre organismos de seguridad nacionales trata de las tareas, objetivos y responsabilidades de los distintos organismos de seguridad. UN ويتناول القانون الخامس والعشرون بعد المائة لعام 1995 بشأن وكالات الأمن القومي مهام وأهداف ومسؤوليات شتى وكالات الأمن.
    No te lo podría decir. Necesitas una autorización de la NSA para entrar. Open Subtitles لا يمكنني إخبارك، أنت بحاجة إلى ترخيص من هيئة الأمن القومي
    Se afectan los intereses nacionales de seguridad de cada Estado y de la comunidad internacional en su conjunto. UN وقال إن ذلك يؤثر على مصالح الأمن القومي لكل دولة وعلى مصالح المجتمع الدولي ككل.
    En virtud del mismo decreto se estableció el Consejo de Seguridad Interna, como contraparte del CNS. UN وأنشأ المرسوم التنفيذي نفسه مجلس الأمن الداخلي كجهاز مناظر لمجلس الأمن القومي.
    ¿Por qué la NSC me quiere a mí en esto? Open Subtitles لماذا تُريدني وكالة الأمن القومي في هذا ؟
    Tras finalizar un entrenamiento intensivo, ambos se convierten en parte de la NSS. Open Subtitles بعد الإنتهاء من التدريب المكثف أصبحا جزء من منظمة الأمن القومي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد