ويكيبيديا

    "الأنشطة المضطلع بها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades realizadas
        
    • las actividades emprendidas
        
    • de las actividades
        
    • las actividades llevadas a cabo
        
    • sus actividades
        
    • las actividades desarrolladas
        
    • las actividades que se realizan
        
    • las actividades de
        
    • las actividades previstas
        
    • las actividades que se llevan a cabo
        
    • activities undertaken
        
    • actividades relacionadas
        
    • las intervenciones
        
    • las actividades que se lleven a cabo
        
    • las actividades ejecutadas
        
    Informe de la Presidencia sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 22° y 23° del Comité UN البند 3 تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين الثانية والعشرين والثالثة والعشرين للجنة
    Informe de la Presidenta sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 23° y 24 del Comité UN تقرير رئيسة اللجنة عن الأنشطة المضطلع بها فيما بين الدورتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين للجنة
    No obstante, salvo que se indique expresamente lo contrario, la información específica que figura en el presente informe se refiere a las actividades realizadas en 2003. UN غير أنه ما لم يشر إلى خلاف ذلك، فإن المعلومات المحددة الواردة في هذا التقرير تشير إلى الأنشطة المضطلع بها عام 2003.
    A continuación se resume el conjunto de las actividades emprendidas en ese contexto. UN وفيما يلي لمحة عامة عن الأنشطة المضطلع بها في هذا السياق.
    Los coordinadores regionales presentan también informes trimestrales sobre las actividades llevadas a cabo a nivel nacional. UN كما يقدم المنسقون القطريون تقارير فصلية عن الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني.
    EXAMEN DE las actividades realizadas EN EL MARCO DEL DECENIO INTERNACIONAL DE LAS POBLACIONES UN استعراض الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    EXAMEN DE las actividades realizadas EN EL MARCO DEL DECENIO INTERNACIONAL DE LAS POBLACIONES UN استعراض الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    En las secciones IV y V se detallan las actividades realizadas recientemente en la Secretaría con respecto a la resolución. UN وترد في الفرعين الرابع والخامس تفاصيل عن الأنشطة المضطلع بها مؤخرا في الأمانة العامة فيما يتعلق بالقرار.
    En los informes debería prestarse una atención especial a los asuntos financieros, pero también al análisis del impacto de las actividades realizadas. UN وينبغي أن تركز تقارير الآلية العالمية على المسائل المالية وأن تركز كذلك على تقديم تحليل لتأثير الأنشطة المضطلع بها.
    Existe una asociación análoga con la OSCE en lo que respecta a las actividades realizadas en países de Europa oriental y Asia central. UN وتوجد شراكة مماثلة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وذلك في الأنشطة المضطلع بها في بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Informe de la Presidenta sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 48° y 49° del Comité UN تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة بين دورتي اللجنة الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين
    Informe de la Presidenta sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 49° y 50° del Comité UN تقرير رئيسة اللجنة عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة بين دورتي اللجنة التاسعة والأربعين والخمسين
    Informe de la Presidenta sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 55° y 56° del Comité UN تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها في الفترة بين دورتي اللجنة الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين
    Se señaló que, en relación con el subprograma 4, debía facilitarse información más detallada sobre las actividades realizadas con las comisiones regionales. UN وأشير إلى ضرورة توفير معلومات أكثر تفصيلاً، في إطار البرنامج الفرعي 4، بشأن الأنشطة المضطلع بها مع اللجان الإقليمية.
    Observando las actividades emprendidas en el marco de la celebración del Año, UN وإذ تلاحظ الأنشطة المضطلع بها في إطار الاحتفال بالسنة الدولية،
    Informe de la Presidenta sobre las actividades emprendidas entre el 22° y el 23° períodos de sesiones del Comité UN تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين الثانية والعشرين والثالثة والعشرين للجنة
    Los indicadores deberían medir la calidad y la pertinencia de las actividades llevadas a cabo con arreglo a los subprogramas. UN فالمؤشرات ينبغي أن تقيس مستوى جودة الأنشطة المضطلع بها في إطار البرامج الفرعية ومدى صلتها بالموضوع.
    Si bien no es una reseña completa de sus actividades, se propone reflejar los progresos realizados y los retos que aún quedan por delante. UN ولا يتضمن التقرير حصرا لجميع الأنشطة المضطلع بها بل المقصود به بيان التقدم المحرز والتحديات التي لا تزال قائمة.
    las actividades desarrolladas en todo el Organismo recibieron 1,6 millones de dólares. UN وتلقت الأنشطة المضطلع بها على نطاق الوكالة 1.6 مليون دولار.
    También se les ha pedido que proporcionen información clasificada por países sobre las actividades que se realizan sobre el terreno para combatir el racismo. UN كما طلب منهم توفير المعلومات القطرية المحددة عن الأنشطة المضطلع بها في الميدان لمكافحة العنصرية.
    Su objetivo consistía en establecer una cooperación internacional mediante proyectos conjuntos e intercambios de información haciendo especial hincapié en la creación de vínculos entre las actividades de los países desarrollados y las de los países en desarrollo. UN وهدف هذه الرابطة هو إنشاء تعاون دولي ومشاريع مشتركة وأشكال من تبادل المعلومات مع التركيز بصفة خاصة على ربط اﻷنشطة المضطلع بها في البلدان المتقدمة النمو باﻷنشطة المضطلع بها في البلدان النامية.
    Se acogieron con beneplácito los esfuerzos realizados para simplificar las actividades previstas en el programa y asignarles prioridad. UN وجرى الترحيب بالجهود المبذولة من أجل ترشيد الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج وتحديد أولوياتها.
    las actividades que se llevan a cabo en estos ámbitos complementan y ayudan a integrar programas del FMAM en el ámbito del cambio climático y apoyan los medios de vida sostenibles. UN وتُكمل الأنشطة المضطلع بها في هذه المجالات وتساعد على إدماج برامج مرفق البيئة العالمية في مجال تغير المناخ ودعم أسباب المعيشة المستدامة.
    Report by the Office of the Comptroller General on activities undertaken in 2004. UN ● تقرير مكتب المراقب المالي العام بشأن الأنشطة المضطلع بها في عام 2004.
    También se tratan cuestiones de gestión y supervisión y se describen las actividades relacionadas con la cooperación dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وهو يشمل أيضاً قضايا الإدارة والإشراف، ويصف الأنشطة المضطلع بها فيما يتعلق بالتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    40. Según uno de los oradores, las intervenciones realizadas en el pasado en materia de energía no han sido eficientes. UN " 40 - ووفقا لما ذكره أحد مقدمي البيانات، فإن الأنشطة المضطلع بها في مجال الطاقة في الماضي لم تتسم بالكفاءة.
    Como estableció claramente el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas en 2002, las actividades que se lleven a cabo en virtud de esa licencia constituirían una violación directa del derecho internacional. UN وكما أوضح ذلك المستشار القانوني للأمم المتحدة في عام 2002، ستشكل الأنشطة المضطلع بها عملاً بهذا الترخيص انتهاكا مباشرا للقانون الدولي.
    Tanto los programas regionales como los interregionales lograron resultados importantes para los programas nacionales, apoyados por las actividades ejecutadas en los países. UN وأحرزت البرامج الإقليمية والأقاليمية نتائج هامة للبرامج الوطنية التي حظيت بالدعم من خلال الأنشطة المضطلع بها على مستوى الأقطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد