Los líderes separatistas están esperando con impaciencia las elecciones parlamentarias y presidenciales de Rusia. | UN | إن القيادة الانفصالية تترقب بصبر نافذ انعقاد الانتخابات البرلمانية والرئاسية في روسيا. |
En las elecciones parlamentarias que siguieron poco después, los candidatos del FRODEBU obtuvieron el 71% de los votos. | UN | وفي الانتخابات البرلمانية التي أعقبت ذلك، حصل مرشحو الجبهة على ٧١ في المائة من اﻷصوات. |
Después de las elecciones parlamentarias y presidenciales de 2002, la autoridad civil se ha extendido a todo el país. | UN | وعقب إجراء الانتخابات البرلمانية والرئاسية الناجحة في عام 2002، تم بسط السيطرة المدنية على أرجاء البلاد. |
No se alcanzó ningún acuerdo antes de las elecciones parlamentarias de 2006. | UN | ولم يتم التوصل إلى اتفاق قبل الانتخابات البرلمانية لسنة 2006. |
Además, la asociación emprendió una campaña de sensibilización en 2006 para fomentar la participación de las kuwaitíes en las elecciones parlamentarias. | UN | وعلاوة على ذلك، أطلقت الجمعية حملة توعية في عام 2006 لتشجيع المرأة الكويتية على المشاركة في الانتخابات البرلمانية. |
las elecciones parlamentarias tuvieron éxito en general. | UN | وكانت الانتخابات البرلمانية ناجحة بصفة عامة. |
En las elecciones parlamentarias suplementarias de 2011, otras tres mujeres obtuvieron un escaño en el Consejo de Representantes. | UN | وفي الانتخابات البرلمانية التكميلية لسنة 2011 تمكنت ثلاث نساء أخريات من الفوز بعضوية مجلس النواب. |
El Gobierno de Lituania ha cambiado desde la celebración de las elecciones parlamentarias en el otoño pasado. | UN | ومنذ إجراء الانتخابات البرلمانية في الخريف الماضي، تغيرت الحكومة في ليتوانيا. |
Esta decisión debe ser refrendada mediante una segunda decisión una vez celebradas las elecciones parlamentarias de 1994. | UN | ويقتضي هذا القرار استصدار قرار ثان بعد الانتخابات البرلمانية لعام ٤٩٩١. |
La tensa atmósfera de las elecciones parlamentarias y presidenciales, sin embargo, no le permitió abandonar el país y pronunciar su décima declaración desde esta tribuna. | UN | ولكن جو الانتخابات البرلمانية والرئاسية المشحون لم يسمح له بمغادرة البلد والادلاء ببيانه العاشر من فوق هذه المنصة. |
Esta enmienda se basa en la autonomía cultural del pueblo sami y se pretende que entre en vigor después de las elecciones parlamentarias de 1995. | UN | ويستند هذا التعديل إلى الاستقلال الثقافي لشعب سامي ومن المزمع أن يدخل حيز التنفيذ بعد الانتخابات البرلمانية في ٥٩٩١. |
Sin embargo, no se tiene previsto ampliar el derecho a participar en las elecciones parlamentarias nacionales a ningún grupo que no disfrute en la actualidad de ese derecho. | UN | على أنه ليست هناك خطط لتمديد حق التصويت في الانتخابات البرلمانية الوطنية إلى أية مجموعة لا تتمتع حاليا بهذا الحق. |
Aparentemente la detención se produjo cuando se presentó para inscribirse como candidato a las elecciones parlamentarias. | UN | وقيل إنه كان ذاهباً ليتسجل كمرشح في الانتخابات البرلمانية عندما حدثت عملية الاعتقال. |
La participación de las mujeres en las elecciones parlamentarias de 1996 fue elevadísima. | UN | وكانت مشاركة المرأة في الانتخابات البرلمانية خارقة للعادة. |
las elecciones parlamentarias y locales más recientes en Lituania suscitaron el incremento de la representación de la mujer en los planos político y administrativo. | UN | وقد أظهرت الانتخابات البرلمانية والمحلية اﻷخيرة زيادة في تمثيل المرأة، على الصعيدين السياسي واﻹداري. |
En relación con las elecciones parlamentarias próximas a celebrarse en la República de Kazakstán, el Ministerio de Relaciones Exteriores está autorizado para declarar lo siguiente: | UN | بمناسبة الانتخابات البرلمانية المقبلة في جمهورية كازاخستان، خولت وزارة الخارجية إعلان ما يلي: |
las elecciones parlamentarias en Croacia se han fijado para el 22 de diciembre de 1999. | UN | ٩ - وتم تحديد موعد الانتخابات البرلمانية في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
El objetivo del grupo de trabajo es obtener garantías de los dirigentes políticos de que los obstáculos, impedimentos y otros problemas que presuntamente ocurrieron durante las elecciones presidenciales se eliminarían en las elecciones parlamentarias. | UN | ويتمثل هدف هذا الفريق العامل في الحصول من القيادة السياسية على تأكيدات بأن العوائق، والعراقيل، وسائر الصعوبات التي يُدعى اختلاقها في أثناء الانتخابات الرئاسية قد أزيلت خلال الانتخابات البرلمانية. |
El país prepara actualmente las elecciones legislativas del verano de 1997. | UN | وهو يعد اﻵن ﻹجراء الانتخابات البرلمانية القادمة في صيف ١٩٩٧. |
A continuación figuran las conclusiones del informe del grupo que observó la elección parlamentaria general de 1994: | UN | وقد خلص تقرير الفريق الذي راقب الانتخابات البرلمانية العامة في عام ١٩٩٤ إلى ما يلي: |
Este proceso democrático ha sido promovido mediante la celebración de elecciones parlamentarias que fueron limpias y libres, de conformidad con los testimonios de cientos de observadores internacionales. | UN | ولقد تعززت تلك العملية الديمقراطية بفعل الانتخابات البرلمانية الحرة والنزيهة، وفقا لشهادات مئات المراقبين الدوليين. |
La participación de votantes en las elecciones al Parlamento de 2010 fue del 84,6%. | UN | وبلغت نسبة المصوتين في الانتخابات البرلمانية 84,6 في المائة في عام 2010. |
En las elecciones del Parlamento Federal, el propio Parlamento se encarga del escrutinio, tras un examen preliminar a cargo de un comité de escrutinio de las elecciones. | UN | وتقع المسؤولية عن هذه المراقبة في الانتخابات البرلمانية الاتحادية على عاتق البرلمان الاتحادي الألماني نفسه عقب استعراض أولي تجريه لجنة معنية بمراقبة الانتخابات. |
Esto supondría un importante paso adelante en la vía hacia las elecciones parlamentarias del año 2003. | UN | إذ من شأن ذلك أن يشكل خطوة هامة إلى الأمام على طريق الانتخابات البرلمانية عام 2003. |