En 1994 se trabajó principalmente en la preparación de monografías de investigación que se espera estén terminadas para su publicación a mediados de 1995. | UN | وشملت اﻷعمال التي أجريت خلال عام ١٩٩٤ أساسا تحضير الرسالة البحثية التي يتوقع أن تكون جاهزة للنشر في منتصف ١٩٩٥. |
Además, las entidades de las Naciones Unidas han colaborado con organizaciones no gubernamentales, universidades e instituciones de investigación. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، عملت مؤسسات اﻷمم المتحدة إلى جانب المنظمات غير الحكومية، والجامعات والمؤسسات البحثية. |
Los grupos de investigación evaluarán ahora la democracia en dos sitios de Asia y Europa. | UN | وستقوم اﻷفرقة البحثية اﻵن بتقييم الديمقراطية في موقعين اثنين في آسيا وفي أوروبا. |
La Biblioteca también ofrecerá sus servicios internacionales de investigación a especialistas externos. | UN | كما تتيح المكتبة مرافقها البحثية الدولية للعلماء من خارج المنظمة. |
Además, Hábitat ha producido varias publicaciones basadas en investigaciones sobre crecimiento demográfico, distribución de la población y asentamientos humanos. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أصدر الموئل عددا من المنشورات البحثية عن نمو السكان، وتوزيع السكان والمستوطنات البشرية. |
La Biblioteca también ofrecerá sus servicios internacionales de investigación a especialistas externos. | UN | كما تتيح المكتبة مرافقها البحثية الدولية للعلماء من خارج المنظمة. |
ii) Intensificar la labor de investigación y reforzar los programas relacionados con el espacio en las universidades, institutos, etc.; | UN | `٢` زيادة الاهتمام بتدعيم البرامج البحثية والتعليمية ذات الصلة بالفضاء في الجامعات والمعاهد ، الخ ؛ |
Está previsto que los informes de investigación estén terminados a principios de 2001. | UN | ومن المتوقع أن تنشر هذه التقارير البحثية في مطلع عام 2001. |
Los institutos de investigación comerciales generalmente producen únicamente la información que se vende, lo cual es fácil de comprender. | UN | والمؤسسات البحثية التجارية لا تنتج بوجه عام سوى المعلومات التي يمكن بيعها وهو أمر مفهوم تماماً. |
A continuación figuran las conclusiones y recomendaciones de esta iniciativa de investigación. | UN | وترد أدناه الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها هذه المبادرة البحثية. |
En la sección III se ofrece más información sobre las actividades de investigación. | UN | ويرد في الفرع ثالثا أدناه مزيد من المعلومات عن الأنشطة البحثية. |
Estas iniciativas se ejecutan principalmente en centros educativos y de investigación nacionales y regionales. | UN | وتتولى تنفيذ هذه المبادرات في المقام الأول المراكز البحثية والتعليمية الوطنية والإقليمية. |
Durante este período se pide a los becarios que finalicen sus documentos de investigación y expongan brevemente sus ideas principales. | UN | ويُطلب من الزملاء خلال ذلك وضع ورقاتهم البحثية في صيغتها النهائية وتقديم عروض قصيرة حول رؤاهم الرئيسة. |
Organizaciones de investigación regionales de América Latina y Europa, entre otras, ofrecen un apoyo parecido. | UN | وتقدِّم المؤسسات البحثية الإقليمية في أمريكا اللاتينية وأوروبا، على سبيل المثال، دعماً مشابهاً. |
Evaluaciones y estudios de investigación realizados, de 2006 a finales de 2009 | UN | عدد التقييمات والدراسات البحثية التي أُجريت منذ 2006 ولغاية 2009 |
En esta parte del programa se pide a los becarios que finalicen sus documentos de investigación y expongan brevemente sus ideas principales. | UN | وخلال هذا الجزء، يُطلب من الزملاء وضع ورقاتهم البحثية في صيغتها النهائية وتقديم عروض قصيرة بشأن وجهات نظرهم الرئيسية. |
Se están realizando amplios esfuerzos de investigación centrados en mejorar la educación científica en Nigeria. | UN | وهناك ثروة من الجهود البحثية التي تركز على تحسين تعليم العلوم في نيجيريا. |
Listado de temas de investigación del SCN | UN | قائمة القضايا البحثية لنظام الحسابات القومية |
Se han adoptado medidas para promover investigaciones sobre temas relativos a la familia y para facilitar la asistencia financiera del Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Año con destino a actividades de investigación. | UN | وجرى اﻷخذ بتدابير لتشجيع البحث في قضايا اﻷسرة وتقديم المساعدة المالية من صندوق تبرعات السنة واتاحتها لﻷنشطة البحثية. |
La financiación de estos proyectos de investigación se facilitó a título de participación en los gastos con los Estados receptores. | UN | وتم توفير التمويل لهذه المشاريع البحثية على أساس تقاسم التكاليف مع الدول المستفيدة. |
Además, la política oficial y los sentimientos que suscita el tema suelen restar objetividad a las investigaciones que se realizan. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن السياسة العامة والمشاعر التي تكتنف مسألة الهجرة كثيرا ما تؤثر على الجهود البحثية. |
Previa solicitud, los investigadores y las instituciones de investigación reciben ejemplares de esas publicaciones para fines educativos y de investigación. | UN | ويتلقى الباحثون والمؤسسات البحثية بناء على الطلب نسخا ﻷغرض التعليم والبحث. |
El sitio web tenía capacidad para manipular ecuaciones de búsqueda complejas y rastrear los resultados de búsquedas de múltiples pasos. | UN | كما يمكنها أن تعالج المعادلات البحثية المعقّدة وأن تتعقّب نتائج عمليات البحث المتعدّدة الخطوات. |
7B1 Jurisprudencia internacional y estudios académicos | UN | السوابق القضائية الدولية والدراسات البحثية |
De conformidad con las sugerencias del comité en relación con el primer informe periódico, Liechtenstein fortaleció sus actividades de investigación. | UN | تمشيا مع الاقتراحات التي قدمتها اللجنة بمناسبة عرض التقرير الدوري الأول، قامت لختنشتاين بدعم أنشطتها البحثية. |