Estas medidas se deberían combinar con esfuerzos renovados para cobrar las contribuciones prometidas pendientes y para atraer contribuciones voluntarias adicionales. | UN | وإلى جانب ذلك، ينبغي تجديد الجهود الرامية إلى تحصيل التبرعات المعلنة المستحقة السداد، واجتذاب تمويل طوعي إضافي. |
las contribuciones prometidas por cobrar a fines de 1996 se elevaban a 19.000 dólares. | UN | وبلغت التبرعات المعلنة غير المدفوعة في نهاية عام ١٩٩٦ ٠٠٠ ١٩ دولار. |
Todas las promesas de contribuciones al fondo fiduciario se han pagado en efectivo o se han confirmado por escrito. | UN | وقد جرى منذ ذلك الحين دفع جميع التبرعات المعلنة للصندوق الاستئماني نقدا أو تم تأكيدها كتابيا. |
En efecto, las pérdidas cambiarias registradas en los estados financieros de 2001 en relación con las promesas de contribuciones representaron 12,4 millones de dólares. | UN | ومثال ذلك أن الخسائر المسجلة في البيانات المالية لسنة 2001 من جراء أسعار صرف التبرعات المعلنة بلغت 12.4 مليون دولار. |
También acoge con beneplácito las recomendaciones para establecer un nuevo sistema cuyas opciones incluirían promesas de contribuciones voluntarias, negociadas y plurianuales. | UN | كما أنه يرحب أيضا بالتوصيات ﻹنشاء نظام جديد تتضمن خياراته التبرعات المعلنة التي يتم التفاوض بشأنها ولسنوات عديدة. |
i) Los elementos del pasivo comprenden las contribuciones prometidas para períodos futuros; | UN | ' ١ ' تشمل الخصوم اﻷخرى التبرعات المعلنة للفترات القادمة؛ |
las contribuciones prometidas pendientes de pago del Tribunal ascienden a 2.449.322 dólares. | UN | وتبلغ التبرعات المعلنة غير المسددة للمحكمة 322 449 2 دولاراً. |
las contribuciones prometidas pendientes de pago por más de cinco años no figuran en las cuentas, sino que se registran en libros complementarios. | UN | ولا تقيد التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات، ولكن تستبقى في سجلات تذكيرية. |
las contribuciones prometidas pendientes de pago por un período superior a los cinco años no figuran en las cuentas, sino que se registran en libros complementarios. | UN | ولا تقيد التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات ولكنها تستبقى في سجلات تذكيرية. |
Estado de las contribuciones prometidas para fines especiales pendientes de pago al 31 de diciembre de 1993 | UN | حالة التبرعات المعلنة ﻷغراض خاصة والتي لم تدفع الاتحاد اﻷوروبي |
las contribuciones prometidas pendientes de pago por un período superior a los cinco años no figuran en las cuentas, sino que se registran en libros complementarios. | UN | ولا تظهر التبرعات المعلنة غير المدفوعة لفترة تزيد على خمس سنوات في الحسابات ولكنها تستبقى في سجلات تذكيرية. |
En efecto, las pérdidas cambiarias registradas en los estados financieros de 2001 en relación con las promesas de contribuciones representaron 12,4 millones de dólares. | UN | ومثال ذلك أن الخسائر المسجلة في البيانات المالية لسنة 2001 من جراء أسعار صرف التبرعات المعلنة بلغت 12.4 مليون دولار. |
Situación de las promesas de apoyo a las actividades del MDL en 2006 | UN | حالة التبرعات المعلنة لدعم أنشطة آلية التنمية النظيفة في عام 2006 |
En el anexo 3 se enumeran todas las promesas de contribuciones multianuales. | UN | وترد قائمة بجميع التبرعات المعلنة المتعددة السنوات في المرفق 3. |
Sin embargo, algunos donantes han reducido o aplazado las promesas que hicieron para 2010. | UN | غير أن بعض المانحين قام بتخفيض التبرعات المعلنة لعام 2010 أو تأجيلها. |
ESTADO DE las contribuciones voluntarias prometidas AL 31 DE DICIEMBRE DE 1992 | UN | مركز التبرعات المعلنة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، حسب القطر |
De todas formas, el éxito de la Conferencia de Donantes y la entrega de los fondos prometidos dependerá de los progresos que se alcancen en el cumplimiento de las obligaciones del Acuerdo de Paz. | UN | وعلى أية حال، يتوقف النجاح في مؤتمر المانحين وصرف التبرعات المعلنة على التقدم المحرز نحو تنفيذ التزامات اتفاق السلام. |
Por último, se presenta información sobre las promesas de contribución pendientes y las contribuciones recibidas para ambos Fondos del CIND de 1993 a 1996. | UN | وأخيراً، تقدم هذه الوثيقة أيضاً معلومات عن التبرعات المعلنة والمساهمات الواردة لكلا الصندوقين من عام ٣٩٩١ إلى عام ٦٩٩١. |
Total de promesas de contribuciones confimadas pendientes | UN | مجموع التبرعات المعلنة المؤكدة غير المدفوعة |
34. Al 31 de diciembre de 1993, el total de contribuciones prometidas y recibidas por anticipado ascendía a 166.258.965 dólares. | UN | ٣٤ - وبلغ مجموع التبرعات المعلنة المحصلة مقدما ٩٦٥ ٢٥٨ ١٦٦ دولارا في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Al mismo tiempo, el orador exhorta a la comunidad internacional a que preste más atención a las necesidades del Organismo y de aquéllos a los que éste brinda asistencia, así como a que se paguen puntualmente las contribuciones que se hayan prometido. | UN | وقال إن وفده يحث المجتمع الدولي على أن يلبي بصورة أكبر احتياجات الوكالة ومن تقوم على خدمتهم، وعلى دفع التبرعات المعلنة في حينها. |